Cozumel 4 You April 15, 2010
IN THIS ISSUE

 

Cozumel Prepares for Cedral Festival April 29 - May 3rd

Movie "El Viaje de La Tortuga" Free Screening on Thursday April 15th

May Events in Cozumel - Sacred Mayan Passage & Fishing Tournaments

Humane Society Pet of the Week - Perla Finds a Home

Yoga Happy Hour Next Week - Friday April 16th Tiki Tok

Wildfire Prevention

Mexico to Start a Space Program

Cozumel Inspired Author to Host Booksigning at French Quarter

Upcoming & Continuing Events

 

Blu Bambu Inauguration

Blu Bambu party

Blu Bambu party

Blu Bambu party

Blu Bambu party

Blu Bambu party

Advertise with Czm4you.com

 

Blu Bambu party

Blu Bambu party

Blu Bambu party

QUICK LINKS


Czm4you Chatboard

Czm4you Website

Czm4you Newsletter Archive

 

Cozumel4you Chat Board


Archives


 

Perla the Dog Finds a New Home

 

Perla

Perla

Perla

 

Upcoming Museum Events

 

Museo

Museo

 

Free Movie at Cine Cecilio Borge Thursday 8 pm

 

Turtle

 

 

 

 

 

 

 

 

 
COZUMEL NEWS FOR YOU
April 15, 2010

Cozumel Prepares for Cedral Festival April 29th - May 3rd

Cozumel city officials are going all out for this year’s Cedral Festival, scheduled for April 29th – May 3rd. .  Reports indicate that the municipality is spending over $4 million pesos on maintenance, decorations, and musical artists, since the 2009 Cedral festival was cancelled due to H1N1.    The “Feria de El Cedral,” is one of Cozumel’s oldest events and includes diverse activities as horse racing, body building contests, amusement rides, and cultural activities.  This year’s musical line-up includes Aleks Synteks, Los Horóscopos de Durango and   Reik amongst others.    The Cedral Festival is intended to honor Santa Cruz de Sabán.

Los funcionarios de la ciudad de Cozumel van con todo para el Festival del Cedral las fechas son del  29 de abril –al  3 de mayo.  Los informes indican que el municipio está gastando más de $4 milliones pesos en mantenimiento, decoraciones y artistas musicales, desde el 2009 el festival de Cedral fue cancelado debido al H1N1. La "Feria del Cedral," es uno de los eventos más antiguos de Cozumel e incluye diversas actividades como carreras de caballos, concursos de fisicoculturismo, diversión y actividades culturales. El evento musical de este año incluye Aleks Synteks, Los Horóscopos de Durango y Reik, entre otros.  El Festival de Cedral es un honor para la Santa Cruz de Sabán.

La Ceiba Guido's - Swiss Italian SeafoodHotel Plaza Cozumel

Movie "El Viaje de La Tortuga" Free Screeing on Thursday April 15th

This Thursday, April 15th, Cine “Cecilio Borge” is showing a free screening of “El Viaje de La Tortuga” (The Journey of the Sea Turtle) This family-friendly movie details the long and dangerous journey of a young sea turtle from it’s birthplace on the beaches of Florida, all the way to Africa, and back, overcoming many dangers and obstacles along the way. “El Viaje de La Tortuga” is being shown in an effort to promote the protection and care of one of Cozumel’s most precious natural resources, our environment, and the sea turtle especially.  Cine “Cecilio Borge” is located on Benito Juarez, between Av. 30 and Av. 35.

Este jueves, 15 de abril, El Cine "Cecilio Borge" está mostrando una proyección gratis de "El Viaje de La Tortuga" los detalles de esta película familiar abarcan el viaje de la tortuga a través del mar  desde el lugar de su nacimiento hacia las playas de la Florida, y el recorrido hasta   África y  de vuelta, con  muchos peligros y obstáculos a lo largo del camino. "El Viaje de La Tortuga" se muestra para  promover la protección y cuidar  uno de los recursos naturales más preciados de Cozumel, nuestro medio ambiente y la tortuga de mar especialmente.  Cine "Cecilio Borge" se encuentra en Benito Juárez, entre Av. 30 y 35

The Magic of DesignPalmerasFunky Bazaar

May Events in Cozumel - Sacred Mayan Passage & Fishing Tournaments

The upcoming month of May is all about boating. May 14th – 16th is the “Rodeo de Lanchas Mexicanas 2010,” the biggest fishing tournament of the entire year, since it takes place at what’s considered to be the height of billfish season.  Tournament official, Oswaldo Pavia, reported this week that they’re expecting record breaking number of registrations.   Last year’s grand prize was a Hummer, with a multitude of cars and scooters in the lower categories.

The 4th Sacred Mayan Crossing is also scheduled to take place at the end of May, from the 21 – 23rd.  26-foot canoes, crewed by 4 – 6 participants, will travel from Xcaret on the mainland, to the island of Cozumel and then back.  The three day event reenacts Mayan pilgrimages undertaken by the original Yucatan inhabitants.    Beginning with a trip to Xcaret, pilgrims engage in rituals to honor the goddess Ixchel, in an overnight celebration. At the first rays of the sun, the canoes enter the water en route for Cuzamil.  Upon arrival, more offerings are made to the goddess, and the canoes return to Playa del Carmen, on the mainland bringing the goddess’ omens of good fortune. 

El próximo mes de mayo es todo sobre paseos en bote. Del  14 – al  16 de mayo es el "Rodeo de Lanchas Mexicanas 2010," el mayor torneo de pesca de todo el año, ya que tiene lugar de altura, ya que se considera lo mejor de la temporada para capturar pez vela. El torneo oficial, Oswaldo Pavía, informó esta semana que está esperando un número récord de participantes El gran premio del año pasado fue una Hummer, aparte  de coches y motos en las categorías inferiores.

El 4 sagrado Cruce Maya es también programado para llevarse a cabo a finales de mayo, desde el 21 – al 23 de mayo. Las  Canoas, de 26 pies, con tripulacion de  4-o 6 participantes, viajando de Xcaret, hacia la isla de Cozumel y, de  regreso.  Los eventos recapitulan las peregrinaciones mayas emprendidas por los habitantes originales de Yucatán. A partir de un viaje a Xcaret, los peregrinos participan en rituales en honor a la diosa Ixchel, en una celebración de la noche hasta la mañana. En los primeros rayos del el sol, las canoas entrar al agua en la ruta para Cuzamil (Cozumel).  A su llegada, se realizan ceremonias a la diosa y el regreso igual parael regreso  de las canoas, hacia  Playa del Carmen, al continente con augurios de la diosa con buena fortuna.

Cozumel PropertiesFrench Quarter

Humane Society Pet of the Week - Perla Finds a Home

Another heartwarming story about a Cozumel street dog who finds  love,  Perla, the very diluted chihuahua mix was found on the streets and  brought her to the Humane Society. Although she was timid at first she soon became quite playful. Don and Caron who have a condo at the Residencias Reef met her while volunteering at the Shelter.  After returning to Canada, Caron could not stop thinking about her. She just returned and collected little Perla and took her to her condo. Perla’s future includes surfing, and  bi-country travel, flying back and forth with them from Canada to Cozumel.  You can see Perla and her new Mom, on the photos in the left hand column. 

Otra historia cálida acerca de un perro de la calle de Cozumel que encuentra amor, Perla, la muy diluida mezcla de chihuahua fue encontrada en las calles y la llevaron a la Sociedad Humanitaria. Al empezar ella era tímida pero pronto se convirtió en una perrita muy juguetona. Don y Caron que tienen un condominio en las Residencias Reef cuando ellos eran voluntarios la encontraron en el  refugio.  Después de regresar a Canadá, Caron no podía dejar de pensar en ella. Sólo volvió y recogió a Perlita y la llevó a su condominio. El futuro del Perla abarca viajes de surf, volando hacia adelante y hacia atrás con ellos desde Canadá a Cozumel.  Se pueden ver a Perla y su nueva mamá, en las fotos en la columna de la izquierda

For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.

Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con  pets@humanecozumel.org.

Rock N JavaCatalina's Kitchen at SEA

Yoga Happy Hour Next Week - Friday April 16th - Tiki Tok

Join island residents and Cozumel 4 You for a different sort of Happy Hour on Friday April 16th. Starting at 6pm,Tammy Cervantes and the staff of Power Yoga Cozumel will be on hand at Tiki Tok Restaurant Bar, right on the waterfront. There will be a very brief discussion of yoga, it’s physical and mental benefits and even a very short introductory class free of charge!  All you’ll need to bring are comfortable clothes that you can move in!  Mind and body recharged, Tiki Tok will then offer 2 x 1 drink specials on both alcoholic and non-alcoholic beverages from 8 – 10 p.m, with live music starting at 10 pm.. Tiki Tok is located on Melgar between 2 and 4, on the second floor, right where the Bob Marley statue is, so be there to enjoy the fantastic sunset!  For more information on yoga, contact Tammy at poweryogacozumel@gmail.com   For information on future events at Tik Tok, look for the Tiki Tok page on facebook.

Disfruten residentes de la isla y Cozumel 4 You para un tipo diferente de Happy Hour, el viernes 16 empezando a las 6 pm, Tammy Cervantes y el equipo de Power Yoga Cozumel será en el restaurante bar Tiki Tok, justo en el malecón. Habrá una breve discusión del yoga, los beneficios físicos y mentales y incluso una muy breve clase de introducción gratuita!  Todos traigan sus ropas cómodas para poderse  mover libremente!  Mente y cuerpo recargado, Tiki Tok ofrecerá entonces especiales de bebida de 2 x 1 en bebidas alcohólicas y no alcohólicas de 8 – 10 p.m., con música en vivo comenzando a las 10 p.m... Tiki Tok se encuentra en Melgar entre 2 y 4, en el segundo piso, justo donde está la estatua del Bob Marley, así que nos vemos ahí para disfrutar de la puesta del sol fantástico!  Para obtener más información sobre yoga, comuníquese con Tammy en poweryogacozumel@gmail.com para obtener información sobre futuros eventos en Tik Tok, mira para la página de Tiki Tok en facebook.

Optica CaribePepe's GrillMezcalito's West

Wildfire Prevention

April is often a very dry time here on the island and Civil Protection asks your help to prevent wildfires after a small fire broke out last week. Please make sure that your cigarettes and cigars are extinguished and placed in non-burning containers. And please do not throw glass bottles on the ground or, if you see any, please pick them up -- they catch the sun and act as prisms which can start fires. 

Abril es a menudo un tiempo muy seco aquí en la isla y el agrupación de  Protección Civil pide su ayuda para prevenir incendios forestales, después de que un pequeño incendio estalló la semana pasada. Por favor, asegúrese de que sus cigarrillos y puros se apaguen y se coloquen en recipientes donde  no se prendan. Y por favor no arrojar botellas de vidrio sobre el pavimento o, si ves alguno, por favor, recogerlos—ya que estos pueden ocasionar  incendios.

Cozumel Living RealtyBlanca CondoBlu Bambu Salon - Katie Jackson

Mexico to Start a Space Program

Mexican Congress Science and Technology Committee approved a bill last week, designed to start a space program for Mexico.  The new agency called, Agencia Espacial Mexicana (AEXA), will develop space activities in order to expand the country’s capacity in education, industry, science and technology. For more information,check out the webpage.

El Congreso Mexicano de la ciencia y tecnología aprobaron un proyecto la semana pasada, diseñado para iniciar un programa del espacio para México.  La nueva agencia llamada,Agencia Espacial Mexicana (AEXA), se desarrollan actividades de espacio con el fin de ampliar la capacidad del país en la educación, la industria, la ciencia y la tecnología. Para mas información .

La Cocay RestaurantPower Yoga CozumelFlamingo Hotel

Cozumel Inspired Author to Host Booksigning at French Quarter

Anastasia Amor, a mystery- romance novelist, whose books are oftentimes Cozumel based, will be hosting a wine and cheese book signing on Thursday, April 29 from 7 – 9 pm at the French Quarter Restaurant.  Her latest novel is entitled “A Corpse for Cozumel,” other titles in her Adie Sturm detective series include “Days of the Dead” and “A Curse for Carnaval.”  For more information, check out her webpage. The French Quarter is located on Av 5 between Salas and Calle 3.

Anastasia Amor, un novelista romántica del misterio, cuyos libros son a menudo basado en Cozumel, firmara sus libros y habrá vino y  queso  el jueves 29 de abril a partir del 7 - 9 pm. en el restaurante French Quarter. Su última novela se basa en  “un Cadáver para Cozumel,” otros títulos en sus series detectivescas de Adie Sturm incluyen “Días de los Muertos” y “una Maldición para Carnaval.” Para más información, compruebe en su Web page El French Quarter está situado en la avenida 5 entre Salas y Calle. 3

Las VentanasIsland Spa

Upcoming & Continuing Events

La Cocay News -   La Cocay’s new spring menu has been getting rave reviews on Trip Advisor, If you haven’t dined there recently, and tried the new salads or lasagna, you’re in for a treat.  La Cocay has also updated their hours, Monday – Saturday 5:30 – 11 pm, Closed on Sundays.  For more information, follow them on Facebook.

El Nuevo menú primavera de La Cocay ha sido un éxito en Trip Advisor, Si no ha cenado allí recientemente y no ha probado  las nuevas ensaladas o lasaña, usted se lo pierde ya que es una delicia.  La Cocay también ha cambiado sus horarios, de lunes – a sábado de 5:30 pm - hasta las  11 pm, cerrando  los domingos.  Para obtener más información al respecto, siga en Facebook.

The Magic of Design – has just completed the interior design of a new penthouse model at Palmar Condominiums.  You can check out the portfolio on their website.    Owner, Luh McDevitt and her staff have also received a new shipment of accessories and lamps from Uttermost that are promotional items and are 50% off. 

The Magic of Design acaba de terminar el diseño interior de el nuevo modelo del Penthouse  en los condominios Palmar.  Se puede ver las fotos en su sitio web. La propietaria, Luh McDevitt y su personal también ha recibido un nuevo envío de accesorios y lámparas de Uttermost que son artículos promocionales y con un 50% de descuento

Aqua Bar/Hotel Flamingo Weekend Events –.  The Aqua Bar’s live music on Saturday program continues with Angel Cano and his cuba trova group, featuring Cuban music, bolero and salsa. This is actually going to be filmed for a local TV station!  To stay up to date on their concert series, become a Facebook fan.  Aqua Bar/Hotel Flamingo is located on Calle 6 between Av 5 and Melgar.  

Música en vivo del bar Aqua en su  programa del sábado continúa con  Angel Cano y su grupo de trova cubana, bolero y salsa . tienen un espacio en un programa de television local. Para mantenerse al día en su serie de conciertos, conviértete en un fan de FacebookEl Aqua Bar/Hotel Flamingo está situado en la Calle 6 entre Av. 5 y Melgar.

Don’t get the newsletter?  Want to stay in touch with Cozumel events?  Drop us a email and we’ll be happy to add you to the list!!  laura@czm4you.com

¿No consiguen el boletín de noticias? ¿Quiera permanecer en tacto con los acontecimientos de Cozumel? ¡mandanos un email y te  agregaremos a la lista!! laura@czm4you.com

Tango del MarAdvertise with Cozumel 4 YouCozumel Surfing

 

 

Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Fabian Gonzalez Tovar. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com

Czm4you.com 2010 All Rights Reserved.
Check out our home page!