Cozumel 4 You April 8, 2010
IN THIS ISSUE

 

Spring Break Round Up

Register Your Cell Phone with RENAUT

Museo de la Isla de Cozumel Ready to Celebrate 23rd Anniversary

Humane Society Pets of the Week & Results of the Art Auction Announced

Yoga Happy Hour Next Week - Friday April 16th Tiki Tok

Gasoline Prices Rise in April

Mayan Elders Question Elton John Show at Chichen Itza

Blu Bambu Inauguration Open House on Saturday

Upcoming & Continuing Events

 

Humane Society Annual Art Auction

HA Art Auction

HA Art Auction

HA Art Auction

HA Art Auction

HA Art Auction

Advertise with Czm4you.com

 

QUICK LINKS


Czm4you Chatboard

Czm4you Website

Czm4you Newsletter Archive

 

Cozumel4you Chat Board


Archives


image

PETS OF THE WEEK - Gabachito & No Name Blue Eyes

image

adopt me!

adopt me!

 

Upcoming Museum Events

 

Museo

Museo

Museo

 

 

 

 

 

 

 

 
COZUMEL NEWS FOR YOU
April 8, 2010

Spring Break Round Up

As the statistics come in, they prove spring break has been a much needed boon to the Cozumel and Quintana Roo economy.  The Cozumel Hotel Association reports that overall occupancy rates for the busy week were a consistent 80%. 

Both passenger ferries reported 100% occupancy over weekend crossings, meanwhile, the car ferry, TransCaribe, reported that over the holiday weekend, more than 200 vehicles made the crossing between Calica and Cozumel during their “Auto Sardina” program, in which passengers rode free.  This program continues until April 12th.    Cozumel wasn’t the only area of Quintana Roo to have high occupancy.  The Cancun Airport reported that they hit their all-time record, performing 507 operations in one day.

Llegaron las  estadísticas, de la  semana santa/spring break  la cual ha sido una bendición muy necesaria para la economía de Cozumel y Quintana Roo.  La Asociación Hotelera de Cozumel informa que los  porcentajes  de ocupación de la semana fueron de un 80% promedio. 

Ambas compañías de los ferris de pasajeros informaron de un 100% de ocupación en sus cruces este fin de semana, mientras tanto, el transbordador  de coches, TransCaribe, informó que durante el fin de semana de vacaciones, más de 200 vehículos cruzaron entre Calica y Cozumel durante su programa de "Auto Sardina", en el que los pasajeros no pagan.  Este programa continúa hasta el 12 de abril.    Cozumel no fue la única área de Quintana Roo de  tener alta ocupación.  El aeropuerto de Cancún, informó que se rompió  su récord histórico, realizando 507 operaciones en un día.

Liquid Blue Divers Guido's - Swiss Italian SeafoodHotel Plaza Cozumel

Register Your Cell Phone with RENAUT

The deadline of April 10th to register your cell phone with RENAUT (Registro Nacional de Usarios de Telefonia Celular)  is rapidly approaching.  The RENAUT is a  national registry to aid in the investigation and persecution of crimes such as kidnapping and extortion, which often involve cell phones.  Registration is simple, easy and can be done on-line.  All you have to do is input your CURP at the following webpage,and then text the generated number to 2877, the call is free, and the confirmation takes moments.  For more information check out:   

La fecha límite es el 10 de abril para registrar su teléfono celular con RENAUT (Registro Nacional de Usuarios de Telefonía Celular).  El RENAUT es un registro nacional para ayudar en la investigación y la persecución de delitos como el secuestro y  extorsión, que a menudo ocurre con teléfonos celulares. El Registro es simple, fácil y puede hacerse desde  internet.  Todo lo que tienes que hacer es entra con tu CURP en la siguiente página de web, y, a continuación, mandar un texto del número a 2877, la llamada es gratis, y la confirmación tardan pocos segundos.  Para obtener más información consulte:

 

The Magic of DesignPalmerasLa Ceiba

Museo de la Isla de Cozumel Ready to Celebrate 23rd Anniversary

April 23rd marks the 23rd anniversary of the Museo de la Isla de Cozumel.  To mark the occasion the Museum is hosting many events throughout the month of April including the awards ceremony of two contests, the painting contest “Maravillas de la Naturaleza” and the literary contest “Memorias de Una Isla” on Thursday, April 8 starting at 8 pm.  Also several new exhibitions will be inaugurated. On Saturday, April 10th, starting at 8 pm, there will be a free opera concert, featuring Laura Chuc, entitled “100 years of Mexican Song” You can find April’s schedule of events on the left side margin of this week’s Cozumel 4 You.

Our island’s museum covers so many different aspects of what makes Cozumel unique.  There are displays on our unique ecosystems, an exact copy of a traditional mayan home, and of course, art exhibitions, art classes, concerts and even a theatre.  The building the museum is housed in was inaugurated in 1936 and was originally one of the island’s most elegant hotels. 

El 23 De abril marca el 23 aniversario del Museo de la Isla de Cozumel.  Para marcar la ocasión el museo realiza muchos eventos durante todo este mes de abril, incluyendo la entrega de premios de dos concursos, el concurso de pintura "Maravillas de la Naturaleza" y el concurso literario "Memorias de Una Isla" el jueves, 8 de abril comenzando a las 8 pm.  También se inaugurará varias exposiciones nuevas. El sábado, 10 de abril, comenzando a las 8 pm, habrá un concierto gratis de ópera, con Laura Chuc, titulada "100 años de la canción mexicana" puede encontrar el calendario de abril de estos eventos buscando en el margen izquierdo de Cozumel 4 You esta semana.

El museo de nuestra isla cubre tantos aspectos diferentes de lo que hace único a Cozumel.  Hay una muestra de nuestros ecosistemas, una réplica exacta de una casa típica Maya,  clases de arte y por supuesto, exposiciones de arte, conciertos e incluso un teatro.  El edificio que se encuentra en el museo fue inaugurado en 1936 y fue uno de los más elegantes hoteles de la isla.

Cozumel PropertiesFrench Quarter

Humane Society Pets of the Week & Results of the Art Auction Announced

Today we feature a beautiful puppy, Gabachito, which we rescued from the garbage dump this morning. He was saved by “Gabacho”, (in the photo with him) one of the guys who lives there and who is a real angel for those dogs. You will hear his story soon, as he himself is in desperate need for help. Gabachito puppy was severely hurt yesterday when he was hit by a rock as a result of work being done in the area and it broke his arm in two places. He is now with us at the shelter and will require surgery, but we are confident we can make him better. Sweet sweet puppy, he will need a home soon. Please come and meet him!

Hoy les presentamos al Gabachito, un cachorro que recogimos del basurero esta mañana. Lo salvó “El Gabacho” (en la foto con él), uno de los hombres que viven en el basurero y que es un verdadero ángel para los perros que llegan ahí. Pronto escucharán su historia ya que ahora es él quien necesitará ayuda. Gabachito el cachorro quedó muy lastimado ayer, cuando durante los trabajos que se están haciendo ahí, una piedra le pegó tan duro que le rompió el bracito en dos puntos. Ahora está con nosotros y requerirá cirugía, pero tenemos confianza de que lo podemos dejar bien. Lindo cachorrito que pronto necesitará un hogar. ¡Venganlo a conocer!

This beauty is another dump animal. This one here is relaxing in the area which would be considered the “living room” for these guys. Gabacho and friends do such a great job at giving them the best possible food and lots of love, in about the worst conditions imaginable. Certainly not a fancy place, but the cat is happy. Very soon we will have to rescue 11 dogs and 6 cats from there. They have already been spayed/neutered, vaccinated, and of course they will be dewormed again. If you wanted a pet with the strongest immunity possible, this is your cat! For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.

Esta belleza es otro animal del basurero. Aquí lo vemos descanzando en lo que sería la “sala” para estas personas. Gabacho y sus compañeros les dan lo mejor que pueden a estos animales, y en condiciones de vivienda dificiles de imaginar. Y como ven este gato se ve felíz. Desafortunadamente,  pronto tendrémos que rescatarlo a él y a otros 6 gatos más 11 perros del lugar. Todos han sido ya vacunados y esterilizados, y por supuesto serán desparasitados nuevamente. Si buscabas una mascota con inmunidad  superior, este es tu gato! Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con  pets@humanecozumel.org.

Thanks to everyone who attended the Annual Art Auction to benefit our local Humane Society last March 26th. A total of $33,902 pesos were cleared to help the animals!  Special thanks to Greg Dietrich for coordinating and auctioneering, Cindy for skillfully organizing, Dave for playing soft music, and Gallery Istanbul's Moris and Volkan for inviting us once again and being such great hosts

Gracias a todos los que asistieron a la Subasta Anual de Arte a beneficio de nuestra Sociedad Humanitaria local. Se recaudó un total de $33,902 pesos para ayudar a los animales!  Gracias muy especiales a Greg Dietrich for por coordinar y cantar la subasta,  a Cindy por organizar minuciosamente, a Dave por tocar musica, y a Moris y Volkan de Gallery Istanbul por invitarnos nuevamente y ser tan amables anfitriones.

Rock N JavaCozumel SEA Language Academy

Yoga Happy Hour Next Week - Friday April 16th - Tiki Tok

Join island residents and Cozumel 4 You for a different sort of Happy Hour on Friday April 16th. Starting at 6pm,Tammy Cervantes and the staff of Power Yoga Cozumel will be on hand at Tiki Tok Restaurant Bar, right on the waterfront. There will be a very brief discussion of yoga, it’s physical and mental benefits and even a very short introductory class free of charge!  All you’ll need to bring are comfortable clothes that you can move in!  Mind and body recharged, Tiki Tok will then offer 2 x 1 drink specials on both alcoholic and non-alcoholic beverages from 8 – 10 p.m, with live music starting at 10 pm.. Tiki Tok is located on Melgar between 2 and 4, on the second floor, right where the Bob Marley statue is, so be there to enjoy the fantastic sunset!  For more information on yoga, contact Tammy at poweryogacozumel@gmail.com   For information on future events at Tik Tok, look for the Tiki Tok page on facebook.

Disfruten residentes de la isla y Cozumel 4 You para un tipo diferente de Happy Hour, el viernes 16 empezando a las 6 pm, Tammy Cervantes y el equipo de Power Yoga Cozumel será en el restaurante bar Tiki Tok, justo en el malecón. Habrá una breve discusión del yoga, los beneficios físicos y mentales y incluso una muy breve clase de introducción gratuita!  Todos traigan sus ropas cómodas para poderse  mover libremente!  Mente y cuerpo recargado, Tiki Tok ofrecerá entonces especiales de bebida de 2 x 1 en bebidas alcohólicas y no alcohólicas de 8 – 10 p.m., con música en vivo comenzando a las 10 p.m... Tiki Tok se encuentra en Melgar entre 2 y 4, en el segundo piso, justo donde está la estatua del Bob Marley, así que nos vemos ahí para disfrutar de la puesta del sol fantástico!  Para obtener más información sobre yoga, comuníquese con Tammy en poweryogacozumel@gmail.com para obtener información sobre futuros eventos en Tik Tok, mira para la página de Tiki Tok en facebook.

Optica CaribePepe's GrillGaleria Azul

Gasoline Prices Rise in April

Consumers saw gas prices rise again the first Saturday in April.  Magna is now 8.12 pesos per liter and Premium is 9.78 pesos per liter.  This is part of a new program by the Mexican Ministry of Finance to monthly adjust prices depending upon economic gains or losses the previous month.  In 2009, overall gas prices went up less than 2%. 

Consumidores vieron que  los precios del gasolina aumentaron de precio  el primer sábado de abril.  Ahora la gasolina Magna vale $ 8.12 pesos por litro y la Premium $ 9.78 pesos por litro.  Esto es parte de un nuevo programa por la Secretaría de Hacienda para ajustar mensualmente los precios según las pérdidas o ganancias económicas del mes anterior.  En 2009, los precios de gasolina subieron  menos del 2%. 

Cozumel Living RealtyCondominiums Corpus ChristiBlu Bambu Salon - Katie Jackson

Mayan Elders Question Elton John Show at Chichen Itza

Sir Elton John performed amidst the pyramids of Chichen Itza last weekend, to a sold out crowd, however many people are wondering if commercial ventures, such as concerts, should take place in a archeological treasure. Local Mayan leaders are expressing dismay over the lack of respect for their cultural heritage, and citing an accident, in which a stage collapsed during set up, injuring 3 mayan workers, as proof that the “Aluxes” (or spirits) are angered at using their sacred areas as a commercial venture. Priests from the "Mayao'b" religious group, commented that rites for permission to hold the concert were not conducted and mayan gods resent their sacred area used for profit seeking events. 

Archeologists from the National Institute of Anthropology and History (INAH), are also in agreement, in fact, not only did they publish a formal protest, but they are also claiming that the administrator, El Patronato Cultur, exceeded the maximum capacity of 8,000 attendees by over 1,350.  Allegations also include that people under the influence of alcohol were admitted and that supervision in order to protect the archeological treasure wasn’t sufficient, causing possible damage.  In spite of all this, plans are already underway for next year’s concert, Paul McCartney.

Sir Elton John realizo un concierto en las pirámides de Chichen Itza el fin de semana pasado, sobre vendido, sin embargo, muchas personas se preguntan si estas aventuras comerciales,  como estos conciertos, deben tener lugar en un tesoro arqueológico. Dirigentes mayas locales están expresando consternación por la falta de respeto por su patrimonio cultural y citando un accidente, en el que una etapa se derrumbó durante la preparación, hiriendo a 3 trabajadores Mayas, como prueba de que los "Aluxes" (o espíritus) se enojaron en el uso de sus zonas sagradas como una empresa comercial. Los sacerdotes del grupo religioso "Mayao'b", comentó que no se llevaron a cabo ritos para el permiso para celebrar el concierto y los dioses Maya resienten su zona sagrada que se utiliza con fines de lucro para estos eventos. 

Los arqueólogos del Instituto Nacional de Antropología e historia (INAH), también están de acuerdo, de hecho, no sólo publican una protesta formal, sino también reclamar que el administrador, El Patronato Cultur, excedió la capacidad máxima de 8.000 asistentes con  más de 1.350 extras.  Las acusaciones también incluyen a personas bajo la influencia del alcohol las cuales fueron admitidas y causando posibles daños, necesitando mas supervisión, con el fin de proteger los tesoros arqueológicos.  A pesar de todo esto, los  planes ya están en marcha para el concierto de Paul McCartney el próximo año,

La Cocay RestaurantPower Yoga CozumelMezcalito's West

Blu Bambu Inauguration Open House on Saturday

This Saturday, April 10th, from 5 – 7 pm Katie Jackson is hosting a drop-by inauguration of her brand-new location of Blu Bambu Salon.  The new location offers an inviting and relaxing atmosphere right in Corpus Christi, with much more space, a private bathroom,  new beautiful pedicure area and Blu Bambu’s very own line of spa products.  Blue Bambu’s new location is Calle 17 between Av. 10 and 10 Bis, No. 1099.  Enter the raffle to win free services and products! 

Este sábado, 10 de abril, de 5 pm – 7 pm Katie Jackson alberga una inauguración de su flamante ubicación del Salón Blu Bambu.  La nueva ubicación ofrece un ambiente acogedor y relajante en Corpus Christi, con mucho más espacio, un baño privado, nueva área de pedicure  y su propia línea de productos de spa de Blu Bambu.  La nueva ubicación de Blu Bambu está en  la Calle 17, entre AV. 10 y 10 bis, Nº 1099.  Entre a la rifa para ganar los productos y servicios gratuitos! 

Las VentanasFlamingo Hotel

Upcoming & Continuing Events

Soriana Round Up - The next time you’re grocery shopping at Soriana Supermarket, and the cashier asks you if you’d like to round up your purchase, say yes, and you’ll be directly helping the Cozumel Cruz Roja.    All round up proceeds from Soriana Cozumel from April 1st – May 31st, will go directly to the Cozumel Cruz Roja.  Soriana is located on 30 Av with Calle 8.  The event coincides with the National Fundraising Drive. 

La próxima vez que estes comprando en el Supermercado Soriana y la cajera le pide que si le gustaría redondear  su compra, diga sí, usted  va a ayudar directamente a la Cruz Roja de Cozumel.    Todos los redondeos  que se junte procedentes de Soriana Cozumel desde el 1ero de abril– al 31 de mayo, irá directamente a la Cruz Roja de Cozumel.  Soriana se encuentra en la Avenida 30 con Calle 8. 

“Mucho Que Dar” New TV Show  - Liliana Macotela, who brought the fantastic Lila Downs in concert to Cozumel, has started a new television show called, “Mucho Que Dar”  which shows on Canal 5 (which is Channel 25 if you have Cablemas) Tuesdays at 6 pm, with a repition on Sunday at 5 pm.  The theme of Liliana’s new venture is to highlight the different programs and organizations that help our Cozumel community.   

Liliana Macotela, que trajo la fantástica Lila Downs en concierto a Cozumel, ha comenzado un nuevo programa de televisión llamado, “Mucho Que Dar” que aparece en el canal 5 (cuál es el canal 25 si usted tiene Cablemas) el martes a las  6 de la tarde, con una repeticion el domingo a las 5 pm. El tema del nuevo programa de Liliana es destacar los diversos programas y organizaciones que ayudan a nuestra comunidad de Cozumel.   

Guido’s Home delivery – You can now enjoy Guido’s Restaurant famous lasagna, and brick oven pizzas delivered to your home.  Guido’s has recently teamed up with a brand new delivery service here on the island that allows you to dine at home in style.  Best of all there’s no charge for delivery.  For more information contact Guido’s at 872 0945 or email them at info@guidoscozumel.com

Ahora puede disfrutar la lasaña famosa del Restaurante Guido’s y pizzas de horno de ladrillo entregados a su hogar.  Guido’s recientemente se ha asociado con un nuevo servicio de entrega a domicilio aquí en la isla, en el cual le permite  cenar como rey  en su casa con un  excelente estilo.  Lo mejor de todo  no hay cargos adicionales  para la entrega.  Para obtener más información póngase en contacto con de Guido’s en 872 0945 o correo electrónico  a info@guidoscozumel.com

Aqua Bar/Hotel Flamingo Weekend Events –.  The Aqua Bar’s live music on Saturday program continues with Antonio Loranza, in a contemporary guitar concert from.  8 – 10 pm.  pm,   Drop by the Aqua Bar on Friday night for 2 x 1 cocktails from  8 – 10 pm.  To stay up to date on their concert series, become a facebook fan.  Aqua Bar/Hotel Flamingo is located on Calle 6 between Av 5 and Melgar.  

Música en vivo del Aqua Bar en el programa del sábado continúa con un Antonio Loranza, en concierto de guitarra contemporánea a las 8 – 10 pm. En viernes hay 2 x 1 en cocteles de  8 – 10 pm.  Para mantenerse al día en su serie de conciertos, conviértete en un fan de facebook.   El Aqua Bar/Hotel Flamingo está situado en la Calle 6 entre Av. 5 y Melgar.

Adam Withington  2nd in Mexico – Last week it was erroneously reported in Cozumel 4 You, that Cozumel native, Adam Withington was second place in the world for kitesurfing, when he is, in fact, second in Mexico.  While we most certainly hope that one day, Adam will be first on the world, we apologize for any confusion this may have caused.

La semana pasada fue un error de Cozumel 4 You al escribir, que Adam Withington, nativo de Cozumel, es el segundo lugar en el mundo de kitesurf, él es, de hecqho, el segundo lugar en México. Esperamos que un día, Adam sea el primero en el mundo, pedimos disculpas por cualquier confusión.

Don’t get the newsletter?  Want to stay in touch with Cozumel events?  Drop us a email and we’ll be happy to add you to the list!!  laura@czm4you.com

¿No consiguen el boletín de noticias? ¿Quiera permanecer en tacto con los acontecimientos de Cozumel? ¡mandanos un email y te  agregaremos a la lista!! laura@czm4you.com

Tango del MarAdvertise with Cozumel 4 YouCozumel Surfing

 

 

Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Fabian Gonzalez Tovar. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com

Czm4you.com 2010 All Rights Reserved.
Check out our home page!