Cozumel 4 You Website   |   Cozumel 4 You Newsletter Archive   |   Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
December 04,2014 ?

What's In This Issue

  • Results of Cozumel’s 6th Annual Ford Ironman
  • Cozumel’ Business Chamber Propose Public Transport To Hotel Zones
  • Scubafest 2014 Cozumel to Honor Diving Pioneer Ramon Bravo December 9-14
  • Humane Society Pets of the Week
  • 2014 Temporary Youth Employment Program Started in Cozumel
  • Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds
  •  
    04 de dicembre,2012 ?

    Que Hay en Esta Edicion

  • Resultados del 6º Ford Ironman de Cozumel
  • La Cámara de Comercio de Cozumel proponen se disponga de transporte público hacia las zonas hoteleras
  • Homenaje a Ramón Bravo, pionero del buceo, en Scubafest 2014 Cozumel – Diciembre 9 al 14
  • Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
  • Inicia en Cozumel el programa de empleo temporal 2014 para jóvenes
  • Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel
  •  
    BluBamboo Salon & Spa La Cuisine Fogo Do Brasil Cozumel
     
    Los Cinco Soles The Magic of Design No Name Sports Bar
     

    Results of Cozumel’s 6th Annual Ford Ironman

    Last Sunday marked one of Cozumel’s most important sporting events, the Ford Ironman Cozumel 2014.  In spite of inclement weather several days prior, over  2,500 competitors and their fans arrived from all over the world to participate in the event, and cheer on the athletes.  The Cozumel Ironman is considered to be the second most popular in the Ironman events, bested only by the original Kona, Hawaii destination.  The Cozumel event started at Chankanaab Park with a single lap swim, followed by a 112 mile bicycle circuit that laps the island, and finally a 26.2 marathon ending in Parque Andres Quintana Roo.  This is the 6th year Cozumel island has proudly hosted the event.

    Winners for the event were Michael Weiss finished first in the Elite Men’s Division with an over-all time of 8:12:16 while Matt Chrabot came in second place with a time of 8:29:50 In the Elite Women’s Division, Nicola Spirig  finished first with a time of 9:14:07 while Michelle Vesterby took second place with an over-all time of 9:17.  For more information on the Cozumel Ironman, athlete stats, and information on the professional athletes, check out the official webpage.

    The Ironman Cozumel is considered the beginning of Cozumel’s high season, and local merchants and restaurants are reporting high levels of activity, while hotel occupancy rates were around 93% over the weekend.

     

     

    Resultados del 6º Ford Ironman de Cozumel

    El domingo pasado se llevó a cabo uno de los eventos deportivos más importantes de Cozumel, el Ford Ironman 2014. A pesar del inclemente clima de los días anteriores, más de 2,500 competidores y sus fanáticos llegaron procedentes de todo el mundo para participar en el evento, y animar a los atletas. El Ironman de Cozumel está considerad como el segundo evento Ironman más importante, superado únicamente por el original en el destino de Kona en Hawái.  El evento de Cozumel inicio en el Parque Chankanaab con una fase de nado, seguida por un circuito de 112 millas en bicicleta alrededor de la Isla, y, finalmente, la competencia pedestre de  26.2 que finalizo en el parque Andrés Quintana Roo. Este es el 6º año que la Isla ha sido la orgullosa anfitriona del evento.    

    Los ganadores del evento fueron: Michael Weiss, quien fue el primero en finalizar dentro de la rama élite varonil con un tiempo total de 8:12:16; en tanto que Matt Charbot obtuvo el segundo lugar con un tiempo de 8:29:50. En la rama élite femenil Nicola Spirig logró el llegar primero en 9:14:07 horas, en tanto que Michelle Vesterby gana el segundo lugar con un tiempo total de 9:17 horas. Para obtener más información acerca del Ironman Cozumel, estadísticas de los atletas e información de los atletas profesionales, echen un vistazo a la página web oficial.

    Ironman Cozumel está considerado como el inicio de la temporada alta, y los comerciantes locales y los restaurantes reportan elevados niveles de actividad en tanto que el porcentaje de ocupación hotelera fue 93% durante el fin de semana.

     

     
    Pancho's Backyard Cozumel Dra.Planas La Tienda de Guidos
     
    CostaMed Hyperbaric Cozumel Relaxing Skincare Rolandi's Cozumel
     

    Cozumel’ Business Chamber Proposes Public Transport To Hotel Zones

    Representatives of Cozumel Business Chamber have recently drafted a proposal for public transport to Cozumel’s hotel zones -  both north and south -  which has been submitted for review  by Cozumel’s municipal officials.  The idea is to offer visitors a chance to see more areas of the island by providing affordable public transportation, similar to other tourist areas, such as Cancun.  The proposal suggests that during large island-wide events, such as triathlons, these routes can also encompass the recently remodeled Cozumel Convention Center. Additionally the proposal stresses the need to incorporate representatives of the Sindicato de Taxistas, as well as Uniper into the planning so that all interested parties will have the opportunity to contribute. 

    The Cozumel Municipality is not expected to respond to the proposal until 2015.



     

    La Cámara de Comercio de Cozumel proponen se disponga de transporte público hacia las zonas hoteleras

    Representantes de la Cámara de Comercio de Cozumel recientemente redactaron una propuesta para que se disponga de transporte público que proporcione servicio a la zonas hoteleras norte y sur de Cozumel; dicha propuesta fue entregada para que funcionarios municipales de Cozumel procedan a su revisión. La idea es ofrecer a los visitantes la oportunidad de ver más áreas de la Isla ofreciendo un transporte público asequible, en forma similar a otras zonas turísticas tal como Cancún. La propuesta sugiriere que durante grandes acontecimientos que se realicen en la Isla como lo son los triatlones, estas rutas también pueden incluir el recién remodelado Centro de Convenciones de Cozumel. Asimismo, la propuesta hace énfasis en la necesidad de incluir a representantes del Sindicato de Taxistas y de Uniper en la planeación para que totas las partes interesadas tengan la oportunidad de contribuir.

    No se espera respuesta a la propuesta por parte de las autoridades municipales sino hasta el año 2015.

     
    Salon Cielo Bar Wagen Cozumel CostaMed Hyperbaric
     
    Irma Canterell Insurance Cha Cha's Kitchen Puro Relajo Pie
     

    Scubafest 2014 Cozumel to Honor Diving Pioneer Ramon Bravo December 9-14

    This year’s Scubafest 2014, scheduled to be held from December 9th – 14th, will honor Ramon Bravo; arguably Mexico’s most famous scuba diver.  Ramón Bravo competed as a swimmer in the 1948 Summer Olympics, however, he came to even greater fame as an underwater filmmaker, and contributed to the discovery of the underwater “sleeping sharks”  discovered near Isla Mujeres in the 1970s.

    Again in attendance this year will be Jean Michel Cousteau, son of Jacques Cousteau, as well as a variety of other experts in their underwater fields.  The general schedule for the event can be found here. This year, there will also be the option to purchase a “day pass”  as well as a “full event pass,”  so that island residents and visitors alike can also participate in the program. 

     

    Homenaje a Ramón Bravo, pionero del buceo, en Scubafest 2014 Cozumel – Diciembre 9 al 14

    Scubafest 2014 está programado para los días 9 al 14 de diciembre donde se homenajeará a Ramón Bravo, a quien pude decirse que es el buzo más famoso de México. Ramón Bravo compitió en la rama de natación en las Olimpiadas de 1948; sin embargo, su fama fue mayor al convertirse en cineasta submarino contribuyendo al descubrimiento de los “tiburones dormidos” cerca de Isla Mujeres en la década de los años 70.

    Este año nuevamente se contará con la presencia de Jean Michel Cousteau, hijo de Jacques Cousteau, así como una diversidad de expertos en otros campos submarinos. El itinerario general del evento puede encontrarse aquí. Este año también habrá la opción de “pase de un día” así como “pase para todo el evento” de manera que tanto los habitantes de la Isla como los visitantes puedan participar en el programa.

     
    Albatros Charters Cozumel Scuba Repair Blue Angel Restaurant & Resort
     
    Guido's Restaurante Cozumel Living Real Estate Rock N Java Cozumel
     

    Pets of the Week  � Mole & Morro

       
     

    Humane Society Pets of the Week

    � by Paola Kotasekova

    Mole, male 8 months old weight 12.5 kg. Animal control received a report about a dog bleeding very badly and that he was dying. They went and picked him up and rushed him to the HS for emergency medical care. Nobody responded to social media posts about him. Dr. Julio of Centro Medico Veterinary clinic helped perform surgery to treat his facial fractures. He is doing very well now, playing and loves going for walks. Mole is a staff favorite, great all around dog

    Morro, male, 2 months old was found by a young couple along with his sister Periquita in their back yard. They tried caring for them for 3 days, but their dog is not cat friendly, so they thought best to bring them to the Humane Society. Both are so cute and cuddly and are very bonded with one another, playing endlessly with each other and taking cuddly naps together. 

    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org

    where to buy Huamne Society TShirts

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    � por Paola Kotasekova

    Mole , macho de aprox. 8 meses de edad pesa de 12,5 kg . La Sociedad Humanitaria recibió un reporte acerca de un perro sangrado, en muy mal estado y a punto de morir. Pedimos el apoyo a CCA; ellos lo recogieron y llevaron a para que le brindáramos atención médica de urgencia. Nadie respondió a los mensajes enviados a través de las redes sociales. Con la ayuda del Centro Médico Veterinario le fue practicada la cirugía para tratar sus fracturas faciales . Él está muy bien ahora, juega y le encanta ir a pasear . Mole es un consentido del personal; por donde lo veas, es un gran perro.

    Morro, macho de 2 meses de edad. Lo encontraron con su hermana Periquita. Estaban en un patio. El rescatista los tuvo durante 3 días, pero a su perro no les gustan los gatos, así que los trajeron al refugio. Son tiernos y apapachables; juegan entre ellos y se abrazan para dormir.

    Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.


     
    Buccanos Cozumel Country Club Cozumel Insurance
     
    Cozumel Cakes Blue Dahila Wellness Casa Calypso
     

    2014 Temporary Youth Employment Program Started in Cozumel

    With the goal of instituting a strong work ethic in island youth, as well as helping the environment, a program of temporary employment has recently been initiated.  Funded in part by SEMARNAT, the Secretary of Environment and Natural Resources, students from various high schools have been charged with keeping Cozumel beaches clean.  Municipal as well as State and Federal officials were on hand for the opening ceremonies, and stressed how beneficial this program is to the community as well as the image of the island.

     

    Inicia en Cozumel el programa de empleo temporal 2014 para jóvenes

    En fechas recientes inicio un programa de empleo temporal cuyas metas son instituir una sólida ética laboral en la juventud de la Isla así como ayuda al medioambiente. Este programa que parcialmente fue fundado por la Secretaría del Medioambiente y Recursos Naturales, SEMARNAT, reúne a estudiantes de diversas preparatorias a quienes se les ha dado la encomienda de mantener las playas limpias. Tanto funcionarios municipales como estatales y federales estuvieron presentes en las ceremonias inaugurales y subrayaron qué tan benéfico es este programa para la comunidad tanto como para la imagen de la Isla.

     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

    DIF  Golf   museo   museo
     

    Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds

    Cozumel Artists' Holiday Market Saturday  December 6th - A Craft fair  featuring many of the island's artists, at Villas El Encanto Cozumel starting at 11 am. What a great idea for Christmas gifts!  For more information, check out the event page

    Devas Spa Special - Enjoy a 60 minute massage AND a 30 minute facial for $650 pesos. (regular price is $800 pesos)  Devas is located alongside the Corpus Christi Park, with plenty of parking available.  Call 987 1008485 or email devasspacoz@gmail.com for an appointment.

    Santa to Visit Cozumel December 5th – DIF has announced that Santa will be visiting Cozumel and distributing gifts to children.  For more information, check out this flyer.

    Remembering “Chespirito” – In case you didn’t know who “Chesperito” was, and how he delighted Mexican audiences for years, here’s a great article from the El Paso Times.com about the man and his work. 

    Buccano’s Makes One Traveller’s “Best Restaurant in the World” – “A Bachelor & His Grill" consider Buccano’s World Class, in this interesting article

    “Why We Love Cozumel”  - A blog from Michael and Jennifer Lewis on their Latin Journies.com

    La Tienda de Guido’s Daily Menu on Facebook – “Like”  La Tienda de Guido’s on Facebook and you’ll never miss their daily lunch specials again.

    Newly Infected AIDS Rate In Mexico Decreases  - Acording to this article from La Verdad.com, the rate for newly infected patients is on the decrease. 

    Irma Cantarell from Axxa Insurance to Start Mayan Bingo -  Famous for her Mayan word of the week, Irma has now decided to step up her game and is encouraging people to purchase a “Mayan Bingo” game from the Municipal Mercado.  As Irma says, “Bingo is fun, and at the same time learn new words, I have one, not all of the words are Mayan, but all of them are used locally. So I will start a trivia for you all, and at the end of a couple of weeks, I will publish the winners, and I will have to think about the price too. So pls go out and buy your Mayan bingo, the words i will ask come from it, and I will take into account whorever answers it correctly.”  Irma Portilla de Cantarell, owner of the AXA Insurance located on Av. 30 and 11, has been offering her insight into the Mayan language on the Cozumel 4 You facebook group.

    The Magic of Design December Sale – Take up to 30% off on select merchandise including outdoor & sunroom furniture.  For more information, check out their facebook page

    Got a hot tip or want to write a great story?  Let us help you get the word out.  We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel.  Contact Laura at laura@czm4you.com or post on our facebook group!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    Mercado Navideño de Artistas de Cozumel, sabado 6 de diciembre. – Una feria de las obras creadas por muchos de los artistas de la Isla en Villas El Encanto Cozumel a partir de las 11 a.m. ¡Una gran idea para adquirir regalos de Navidad! Echen un vistazo a la página de eventos para más información.
     
    Especial del SPA Devas – Por $650 pesos disfruten de un masaje de 60 minutos Y además un facial de 30 minutos (el precio regular es $800 pesos). Devas se ubica a un costado del parque Corpus Christi, con mucho espacio disponible para estacionarse. Para concertar una cita, comuníquense al 987 1008485 o escriban a devasspacoz@gmail.com

    Santa visita Cozumel el 5 de diciembre – El DIF ha anunciado que Santa visitará Cozumel y entregará regalos y un espetaculo a los niños. Para mayor información, echen un vistazo a este folleto.

    Recordando a “Chespirito” – En caso de que no sepan quién era “Chespirito” y cómo deleito al público mexicano por muchos años. Aquí un gran artículo de El Paso Times.com acerca del hombre y su trabajo.

    Buccano’s es “El Mejor Restaurante del Mundo” de acuerdo a un viajero. – En este interesante artículoA Bachelor & His Grill” considera a Buccano’s como un restaurante de Clase Mundial.

    “Por qué amamos Cozumel” – Un blog escrito por Michael y Jennifer Lewis en su página Latin Journies.com

    Menú diario en Facebook de la Tienda de Guido’s – Den “Me Gusta” a La Tienda de Guido’s en Facebook y nunca más se perderán sus especiales diarios de comidas.

    Nuevas infecciones a causa del SIDA en México, a la baja – De acuerdo a este artículo de La Verdad.com, ha bajado la tasa de nuevos pacientes infectados a causa del SIDA.

    Irma Cantarell de Seguros Axxa iniciará el juego de bingo maya  – Famosa por su palabra en maya de la semana, Irma ahora a decidido subir el nivel y está motivando a la gente para que en el mercado municipal adquiera el “bingo maya”. Tal como dice Irma, “el bingo es divertido y a la vez se aprenden palabras nuevas. Tengo uno; no todas las palaras son en maya pero todas ellas se usan localmente. Así que comenzaré una trivia con todos ustedes y al final de un par de semanas publicaré quiénes son los ganadores; también tendré tiempo para pensar el premio. Así que por favor vayan a comprar su bingo maya. Las palabras que pediré procederán de éste, y tomaré en cuenta a quienquiera conteste de manera correcta”. Irma Portilla de Cantarell es propietaria de AXA Insurance located on Av. 30 and 11, has been offering her insigh que se localizan en Avenidas 30 y 11, y ha estado brindando sus conocimiento de la lengua maya en el grupo Cozumel 4 You en Facebook.

    Venta decembrina de The Magic of Design  – En mercancía selecta, incluyendo mobiliario para interiores y exteriores, 30% de descuento. Si desean más información, visiten su página en Facebook.

    ¿Tiene alguna sugerencia de interés o desea escribir una gran historia? Permítanos ayudarle a correr la voz. Siempre estamos a la cacería de historias positivas, chistosas, acerca de la Isla de Cozumel. Pónganse en contacto con Laura en  laura@czm4you.com o publíquelo en nuestro grupo de Facebook.



     

    Advertise with Cozumel 4 You Monica Sauza | Court Certified Translations Advertise with Cozumel 4 You

     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.