Cozumel 4 You Website   |   Cozumel 4 You Newsletter Archive   |   Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
December 31, 2015 ?

What's In This Issue

  • Cozumel’s Angeles Verdes, or Green Angels Helping Motorists in Need
  • Public Awareness Campaign for Water Conservation Implemented
  • Humane Society of Cozumel Island Pets of the Week
  • Honoring Traditions: “Las Cabañuelas,” Mayan Weather Predictions by Monica Sauza
  • Cozumel Inspired Anastasia Amor Booksigning Scheduled for January 13
  • Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds
  •  
    31 de diciembre 2015?

    Que Hay en Esta Edicion

  • Los Ángeles Verdes de Cozumel brindando ayuda a automovilistas
  • Se implementa la campaña de concientización pública para la conservación del uso del agua
  • Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitaria
  • Honrando tradiciones: “Las Cabañuelas”, pronósticos mayas sobre el clima por Mónica Sauza
  • AAnastasia Amor, inspirada en Cozumel, firmará libros el 13 de enero
  • Eventos próximos y permanentes, fragmentos y anuncios clasificados de Cozumel
  •  
    Coldwell Banker Real Estate Cozumel El Muellecito Cozumel Spanish English Academy
     
    Ciri's Coffee Bar Cozumel
     

    Cozumel’s Angeles Verdes, or Green Angels Helping Motorists in Need

    The Angeles Verdes, or Green Angels as they are known in English, have been hard at work this holiday season assisting motorists in need.  Their services, which are available free-of-charge to both tourists and locals alike, help rescue people experiencing a problem with their vehicles.  Fernando Valencia Yeh, who is in charge of the Cozumel division of the Angeles Verdes,  was recently quoted as saying that during this time of year, they often work from sunrise to sunset, helping a significant number of people, mostly on the windward side of the island.  The Cozumel corps currently operate 2 vehicles, that primarily cover the island’s perimeter roads.  

    The most common problem they encounter is flat or punctured tires.  Members of the Angeles Verdes have “basic knowledge” and can provide both gasoline or air.  Their services are covered under the budget of the Federal Secretary of Tourism, as well as additional support from municipal authorities.

     

    Los Ángeles Verdes de Cozumel ayudan a automovilistas que necesitan auxilio

    Durante esta época de fiestas decembrinas, los Ángeles Verdes han estado bastante ocupados auxiliando a los automovilistas. Los Ángeles Verdes, cuyos servicios no tienen costo tanto para las personas de nacionalidad extranjera como para los habitantes de la Isla, se dedican a auxiliar a las personas cuyos vehículos presentan algún problema. Fernando Valencia Yeh, quien se encuentra a cargo de la división Cozumel de los Ángeles Verdes, hace poco fue citado diciendo que durante esta época del año generalmente laboran desde el amanecer hasta el atardecer, brindando apoyo a una cantidad importante de personas por lo general en el extremo oriental de la Isla. El cuerpo de socorro automovilístico de Cozumel actualmente opera 2 vehículos que e gran medida cubren los caminos perimetrales de la Isla.

    El problema que encuentran con más frecuencia es el de neumáticos ponchados o desinflados.  Los miembros de Ángeles Verdes tienen los “conocimientos básicos” y pueden proporcionar tanto gasolina como aire a los neumáticos. Estos servicios son cubiertos a través del presupuesto federal de la Secretaría de Turismo y también se cuenta con el apoyo adicional de las autoridades municipales.

     
    Fly Cozumel Patio Cakes & Desserts
     
    Cozumel Scuba Repair New Especias Restaurante CostaMed Hyperbaric
     

    Public Awareness Campaign for Water Conservation Implemented

    A new public awareness campaign entitled “Eres agua, toma conciencia”  (You are water, use it consciously)  has recently launched to promote conservation of this precious natural resource. 

    Although Cozumel has no formal water rationing measures in place, residents are urged to keep their water consumption to a reasonable minimum. 

    The campaign will use billboards, public transport ads, radio spots and social media on a large scale. The program was designed by CAPA, CONAMP, and the Cozumel municipality with private sector funding covering the first 4 months of the campaign, with the billboards and flyers expected to remain up until August or September. 

     

    Se implementa la campaña de concientización pública para la conservación del uso del agua

    En fechas recientes fue lanzada una nueva campaña de concientización con el nombre de “Eres agua, toma conciencia” con el objeto de promover la conservación de este precioso recurso natural.

    A pesar de que Cozumel no ha implementado medidas de racionamiento de agua, se exhorta a los habitantes para que su consumo de agua lo mantengan dentro de un mínimo razonable.

    La campaña se apoyará en el uso de carteles publicitarios, anuncios en el transporte publico, en el radio y medios sociales a gran escala. El programa fue diseñado por CAPA, CONAMP y el municipio de Cozumel a través de fondos del sector privado que cubrirán los primeros 4 meses de la campaña; se espera que
     
    The Magic of Design COZ Coffee Roasting Company
     
    Amparo's Restaurant Eagle Rider Harley Davidson Tour Irma Canterell Insurance
     

    Pets of the Week  � click image to enlarge

         
     

    Humane Society Pets of the Week

    Dear Humane Society Friends, Supporters and Family,

    Yesterday our veterinary staff discovered one of the shelter dogs was suffering from Distemper. This is a virus that is common to this area, is very easily transmitted and mostly preventable through vaccinations.

    As a completely precautionary measure the HSCI shelter is on lockdown until January 15th, meaning no new animals will be accepted and sadly we will not be offering our free spay & neuter program, or our veterinary clinic hours until that time.

     In spite of being vaccinated against this highly contagious virus, outbreaks sometimes do occur, which is why it is so important for pets to be vaccinated.  For more information on Distemper, including the signs and symptoms please visit the PedMD.com website

    HSCI

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    Estimados amigos, colaboradores y familia de la Sociedad Humanitaria.
    El día de ayer nuestro personal veterinario descubrió que un de los perros en nuestro albergue padece de moquillo. Este es un virus común en la zona, fácilmente transmisible y en gran parte puede prevenirse a través de vacunas.

    Como medida totalmente preventiva, el albergue de la Sociedad Humanitaria se encuentra cerrado por la emergencia hasta el 15 de enero; ello significa que no se aceptarán nuevos animales y tristemente no estaremos brindado nuestro programa gratuito de esterilización, así como tampoco los servicios veterinarios.

    A pesar de contar con la vacuna contra dicho virus tan contagioso, se presentan brotes ocasionales, por ello es  tan importante mantener a las mascotas vacunadas. Para mayor información respecto al moquillo, incluyendo los signos y síntomas, por favor visiten el sitio web

     
    Katu Cozumel Nails & Beauty CostaMed Hyperbaric
     
    Cozumel Country Club Blue Angel Restaurant & Resort Cozumel Living Real Estate
     

    Honoring Traditions: “Las Cabañuelas,” Mayan Weather Predictions

    � By Monica Sauza

    The ancient Mayans are revered for their knowledge of astronomy, however, they have also left behind another gift, the tradition of  “Las Cabañuelas,”   which has survived over 500 years.    According to tradition, the first twelve days of the year represent the weather for the each month in the year (January 1st = January; January 2 = February, and so on). When reaching January 13, it goes the other way around, this is, January 13 is December, January 14 is November, and so on. This cycle ends on January 24th, hereafter each remaining day represents two months, morning being one month, in this case January, and afternoon representing February.  Then, on the 31st day of January, the 24 hours in the day represent one month starting at 01:00 am until noon (December) and then going backwards again.

    The Mayans, and later the Spaniards, used this system to predict the weather, with January being the month that forecasted the rest of the year.  A Franciscan monk traveling with Christopher Columbus, wrote: “Through their gods and observations on the first days of the year, the natives know which days will be good and which will be bad, which will be rainy and which will be dry”. 

    According to a very knowledgeable local historian, who has for many years, been tracking the weather using this system, has found it to still be relatively accurate.  For more information on this interesting Mayan Tradition, and how the weather can be predicted, check out the following link.

    Mónica Sauza has lived in Cozumel for 35 years. She’s an Expert Translator and for over 20 years has provided assistance in different fields to foreign nationals. 

     

     

    Honrando tradiciones: "Las Cabañuelas", pronósticos mayas sobre el clima

    � Por Monica Sauza

    Los antiguos mayas son admirados por sus conocimientos en astronomía, sin embargo, también nos legaron otro obsequio: la tradición de “Las Cabañuelas” que ha sobrevivido más de 500 años. De acuerdo a la tradición, los primeros doce días del año representan el clima que prevalecerá durante cada mes del año (el 1º de enero equivale al mes de enero; el 2 de enero al mes de febrero, etc.). Al llegar a día 13 de enero, el conteo retrocede siendo entonces que el día 13 de enero representa al mes de diciembre, el 14 de enero al mes de noviembre y así sucesivamente.  Este ciclo  concluye el día 31 de enero y las 24 horas del día representan un mes del año, iniciando a la 01:00 a.m. y al llegar al mediodía (diciembre), retrocede el conteo nuevamente.  

    Los mayas y, posteriormente los españoles, utilizaron este sistema para predecir el clima, siendo que el mes de enero pronosticaba el clima para el resto del año. Un monje franciscano que viajaba con Cristóbal Colón escribió: “Saben estos indios por su consultas a sus dioses y su observación de los primeros días del año cuáles serán buenos y cuáles serán malos, cuáles pluviosos y cuáles secos”. 

    De acuerdo a un sabio historiador que durante años ha analizado el clima utilizando este sistema, ha encontrado que es relativamente exacto. Para más información acerca de esta interesante tradición y de cómo puede pronosticarse el clima, eche un vistazo a este enlace.

    Mónica Sauza vive en Cozumel desde hace 35 años. Es Perito Traductor y desde hace más de 20 años ha brindado ayuda en diversas áreas a personas de nacionalidad extranjera.

     
     
    Discover Mexico Park La Casa de Hbana Jacinta
     
    Rolandis Cozumel Insurance Salon Cielo
     

    Cozumel Inspired Anastasia Amor Booksigning Scheduled for January 13

    Meet Award-winning Canadian author Anastasia Amor! In fact, this Cozumel-inspired author will  be on-island to host a Wine and Cheese Book signing held at the Hotel Barracuda: Wednesday, January 13th starting at 8pm.  Her 4th Novel, “Dead Delicious: Adie Sturm Mystery #4”, is a delightfully dangerous dive-murder mystery  that features Mayan ruins and the exotic island of Cozumel   It’s hard not to identify with Adie Sturm, a spunky real woman and martial artist who digs deep when she investigates devious deals and takes out thugs in her search to uncover a killer. Seduction, revenge and murder! The men are sinfully-rich and creamy delicious like chocolate but nothing distracts Adie from her hunt.

    There will also be copies of the first three books for those who missed out on Amor’s last visit. Amor loves to meet readers. So please mark your calendars for January 13th at 8 pm. For more information on her writing check out her website: www.AnastasiaAmor.com

     

    Anastasia Amor, inspirada en Cozumel, firmará libros el 13 de enero

    Conozcan a la galardonada autora canadiense Anastasia Amor. De hecho, esta escritora que se ha inspirado en Cozumel, estará de visita en la Isla en la firma de libros con vino y queso en el hotel Barracuda el miércoles 13 de enero a partir de las 8 p.m. Su última novela “Dead Delicious: Adie Sturm Mystery #4” es una deliciosa novela de misterio, buceo y homicidio donde aparecen los templos mayas y la exótica Isla de Cozumel. Es difícil no identificarse con Adie Surm, una mujer verdaderamente valiente y artista de ares marciales que se compenetra profundamente cuando investiga intrincados asesinatos y atrapa a los maleantes en su búsqueda para descubrir al asesino. ¡Seducción, venganza y asesinato! Los hombres son terriblemente acaudalados y deliciosos como el chocolate, sin embargo nada distrae a Adie de su cacería. 

    Para quienes se han perdido de los tres primeros libros durante la ultima visita de Amor, éstos también estarán disponibles. A Amor le encanta conocer a sus lectores; así que marquen el 13 de enero a las 8 p.m. en sus calendarios. Para mayores detalles acerca de sus libros, echen un vistazo a su sitio web: www.AnastasiaAmor.com

     
    Walkmar Property Management BluBamboo Salon & Spa Guido's Restaurante
     
    Buccanos FlyCozumel
     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

    Cozumel 2016 Carnaval  2016 Cozumel Carnaval Program  2016 Cozumel Carnaval Program
     

    Upcoming, Continuing Events, Snippets & Cozumel Classifieds

    Coldwell Banker Real Estate Office Now Open – check out their website for more information.

    Lionfish Specials at New Especias Restaurante – Chef Franceso and his team have several lionfish dishes available including  Lionfish Marsala.  Consider it your civic duty to help rid Cozumel of this voracious ocean predator and eat at New Especias.  Open from 6 pm – 11:30 pm, located right downtown on Calle 3 between 5 and 10.  Authentic Italian food.  For more information, check out their facebook page

    Notario Lic Manuel Villanueva Offers - experienced legal-corporate and Notary services.  Public Notary Office #56 and its team of Lawyers and Professionals are particularly connected to the field of Legal Entrepreneurial Counseling both for Corporations as well as for Individuals. Public Notary office 56 is fully available through this website,email, manuelv@notaria56.com  or even through Facebook.

    Cozumel vs. Isla Mujeres – from Mexperience.com a comparison of the two islands. 

    Spanish Classes – both group & private at the SEA - Spanish English Academy proudly introduces Paloma Munez to teach Spanish. Group and private classes available. Please email seaspanishpaloma@yahoo.com or call 987 113 5101 for more information. Classes beginning January 11th.  

    A photoreport of the Ironman competition – from eat train love 365.com 

    Got a Small Repair Home Project or Have a Major Remodel – Walkmar Property Maintenance can do it all. Supervised by the bilingual Fed Samson, all of their workers have years of experience in everything from plumbing to screen repair.  No job too big or too small. Best of all, they offer 24 hour emergency repairs!  Call 987 872 2146 or 987 101 0545
    .

    A Special Thank You from Rock’n Java – This year marked the largest holiday dinner celebrations ever – in fact between Thanksgiving and Christmas the restaurant prepared 24 turkeys alone!!  A huge shout out to the Cozumel community for choosing Rock’n Java for your holiday celebrations.  In the upcoming year we’ll be refining and upgrading our entrees and presentations; we’ve already added several types of new greens, including kale, arugula, and basil leaf to our house salads.  For more information on all the improvements follow us on Facebook.

    Ayuntanet Cozumel – A 24-hour municipal service to help Cozumel citizens obtain information, and solicit repairs, such as lighting, potholes, and garbage collection.  Please note that this is NOT for emergency services.  http://ynt.ayuntanet.mx/emi/

    Ric Hajovsky’s  Cozumel Book Available on Amazon -The True History of the Caribbean Island of Cozumel is available on Amazon.com,  in two versions: A black and white, 6x9 paperback with 342 pages and a full color, 6x9, 342-page, paperback edition. The color edition is more expensive, but the details in the old map lithographs, codices, and handwritten documents are easier to see in color than they are in black and white. You can find them here  Amazon.com: ric hajovsky: Books    Two Spanish editions will follow. The Spanish editions will be sold on Cozumel, as well as on Amazon.com. 

    Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com.  Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    Las oficinas de la inmobiliaria Coldwell Banker ya están abiertas . – Echen un vistazo a su sitio web para obtener más información.

    Platillos especiales de pez león en el nuevo restaurante Especias. – El Chef Francesco y su equipo cuentan con diversos platillos de pez león disponibles, incluyendo el pez león Marsala.  Considérelo como un deber cívico ayudar a Cozumel a deshacerse de este voraz depredador y coman en el nuevo Especias. Abierto de 6 p.m a 11:30 p.m.; localizado en el centro en Calle 3 entre 5 y 10. Auténticos platillos italianos. Echen un vistazo a su página en Facebook para obtener más información.

    El Notario Manuel Villanueva ofrece servicios expertos legales-empresariales y notariales. Las oficinas de la Notaría Pública #56 y el equipo de Abogados y Profesionales están particularmente versados en el área de asesoría legal empresarial tanto para sociedades mercantiles como para personas físicas. Las oficinas de la Notaría Pública 56 se encuentra disponible a través de este sitio web, el correo electrónico manuelv@notaria56.com o incluso a través de Facebook.

    Cozumel vs Isla Mujeres – Artículo de Mexperience.com comparando a ambas islas.

    Clases en idioma español; tanto grupales como privadas en SEA – La Spanish English Academy orgullosamente presenta a Paloma Munez en la impartición de clases en idioma español.  Contamos con clases privadas y para grupos. Por favor envíen su correo a seaspanishpaloma@yahoo.com o comuníquense al 987 113 5101 para obtener más información. Las clases inician en Enero 11.

    Un foto-reportaje de la competencia Ironman – De eat train love 365.com 

    ¿Tiene algún proyecto pequeño de reparación o una gran remodelación?– Mantenimiento de Inmuebles Walkmar puede hacerlo todo. Con la supervisión de Fred Samson, quien es bilingüe, todos sus trabajadores tienen años de experiencia desde plomería hasta reparación de  mosquiteros. Ningún trabajo es demasiado grande o demasiado pequeño. Lo mejor de todo es que tienen reparaciones de emergencia las 24 horas. Llamen al 987 872 2146 o al 987 101 0545

    Agradecimiento especial de Rock’n Java – Este año marcó la celebración de cena navideña más grande; de hecho, ¡tan solo entre el Día de Gracias y Navidad el restaurante preparó 24 pavos! Un enorme agradecimiento a la comunidad cozumeleña por haber elegido a Rock’n Java para celebrar sus fiestas.  El año próximo estaremos perfeccionaremos nuestros platillos principales y presentaciones. Ya hemos agregado diversas clases de vegetales incluyendo la col rizada, rúcula (arúgula) y hojas de albahaca en nuestras ensaladas de casa. Para mayores detalles acerca de las mejoras, sígannos en Facebook.

    Ayuntanet  – Servicio municipal las 24 horas para ayudar a los habitantes de Cozumel a obtener información, solicitar reparaciones tales como iluminación en las calles, baches y recoja de basura. Por favor tomen nota que NO es para servicios de emergencias. http://ynt.ayuntanet.mx/emi/

    El libro de Ric Hajovsky sobre Cozumel se encuentra disponible en Amazon – The True History of the Caribbean Island of Cozumel está disponible en Amazon.com, en dos versiones: blanco y negro, tapa blanda 6x9 con 342 páginas, y la edición a color en tapa blanda 6x9 con 342. La edición a color es más costosa, pero los detalles en las litografías, códices y documentos escritos son mas sencillas de ver a color que en blanco y negro. Pueden encontrarlos aquí Amazon.com: ric hajovsky: Books    Después vienen las dos ediciones en español las cuales se venderán tanto en Cozumel como en Amazon.com. 

    Boletín Cozumel 4 You y Facebook -  Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook  donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla.

     
    Los Cinco Soles SkyReef Cozumel Pancho's Backyard Cozumel
     
    Monica Sauza | Court Certified Translations Advertise with Cozumel 4 You Agave Cantina & Grill
     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.