Cozumel 4 You Website   |   Cozumel 4 You Newsletter Archive   |   Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
December 27,2012 ?

What's In This Issue

  • Paradise Reef: Cozumel's Most Visited Reef
  • Cozumel and Viña del Mar Chile Become Sister Cities
  • January 6: Three Kings Day by Monica Sauza
  • "Mercado Municipal" Reports Holiday Surge
  • Humane Society Pets of the Week
  • Trashy Little Group Exceeds 2012 Goal, Starts January Off Right
  • Upcoming & Continuing Events
  •  
    27 de dicembre,2012 ?

    Que Hay en Esta Edicion

  • Arrecife Paraíso, el arrecife más visitado en Cozumel
  • Cozumel y Viña del Mar en Chile se convierten en ciudades hermanas
  • Enero 6: Día de Reyes Magos, por Mónica Sauza
  • El mercado municipal reporta aumento en las ventas durante las fiestas navideñas
  • Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
  • El grupo Trashy Little rebasa su meta del año 2012 y arranca bien el mes de Enero
  • Eventos Proximos y Permanentes
  •  
    Cozumel Scuba Repair Advertise with Cozumel 4 You Blue Dahlia Wellness
     
    Hotel B Cozumel Chi Restaurant No Name Sports Bar
     

    Paradise Reef: Cozumel's Most Visited Reef

    According to data recently released by the National Marine Park, Cozumel’s most visited reef is Paradise Reef.  At busier periods of the year, such as Spring Break and Carnaval, the National Marine Park data shows that there are as many as 3,000 visitors to the Cozumel reef system a day.

    Paradise Reef is actually a series of three separate reefs running parallel to shore just south of Puerta Maya and with a maximum depth of 45 feet, making it in demand for photographers, novice divers and snorkelers.

     

    Arrecife Paraíso, el arrecife más visitado en Cozumel

    De acuerdo con información publicada recientemente por el Parque Marino Nacional, el arrecife más visitado en Cozumel es el de Paraíso. Durante las temporadas más ocupadas del año, tales como “Spring Break” y Carnaval, los datos del Parque Marino Nacional arrojan llegan hasta 3,000 visitantes diariamente al sistema de arrecifes de Cozumel. 
    El arrecife Paraíso en realidad es una serie de tres arrecifes independientes que corren en forma paralela a la costa, justo al sur de Puerta Maya y con una profundidad máxima de 45 pies, lo que lo mantiene en gran demanda entre los fotógrafos, buzos principiantes y para quienes practican esnórquel 

     
    La Cuisine Playa Azul Irma Canterell Insurance
     
    French Quarter Restaurant & Bar Baby in Paradise Optica Caribe
     

    Cozumel and Viña del Mar Chile Become Sister Cities

    In a recent visit to the island, Chile’s Ambassador entered into an agreement with Cozumel’s President to make Cozumel and Viña del Mar  Chile sister cities.  Te new agreement is designed to promote tourism and culture.   Viña del Mar is located on the Pacific Coast and is famous for long stretches of white sandy beaches as well as yearly music festival.


     

    Cozumel y Viña del Mar en Chile se convierten en ciudades hermanas

    En una visita reciente a la isla, el Embajador de Chile llegó a un acuerdo con el Presidente Municipal de Cozumel para hacer de Cozumel y Viña del Mar en Chile ciudades hermanas. Este nuevo acuerdo tiene como objeto promover el turismo y la cultura. Viña del Mar se encuentra en la costa del Pacífico y es famosa por sus largas extensiones de playas de arena blanca, así como del festival anual de música.

     
    Blue Angel Restaurant & Resort Buccanos Bliss Day Spa
     
    Tikila Cozumel Living Real Estate Costa Dental
     

    January 6: Three Kings Day

    � by Monica Sauza

    In Mexico celebrations continue twelve days twelve days after Christmastime, January 6, with the arrival of the Three Kings and extend until February 2 with the Día de la Candelaria, Candlemass Day. Upon the Catholic faith instilled by the Spanish missionaries, the celebration of this day has taken place in many Spanish speaking countries since the nineteenth century, coinciding with a Catholic holiday, the day of Epiphany. The story tells that these wise men had an epiphany and traveled to Israel seeking the King of Kings who had just been born. Being guided by star that stood over the manger where baby Jesus was born, the magi presented gifts to the child: gold, incense and myrrh. Long before Santa Claus arrived to Mexico, the three wise men, kings from Persia or magi brought gifts to children which consisted of honey, dry fruits, clothes or shoes, and to the naughty ones, charcoal. In our times, sadly this longstanding tradition is slowly disappearing as Santa Claus has taken precedence; however, there are still many places in Mexico that hold on and where children await anxiously for the arrival of Melchior, Caspar and Balthazar, the Three Kings or Magi. On the evening of January 5 next to the figurines of the Magi in the nativity scene, children leave a letter addressed to the Magi with a list of the toys they want most and deserve for their good behavior on the previous year. The letter is placed inside one shoe and left besides water, hay and food for the animals that have brought the Kings animals as they have traveled a long way; and for the Kings, cookies and milk. Children joyously open their presents on January 6 and, surprised, find that the water, milk, hay and food have disappeared or are half eaten.  

    To commemorate this date, in France during the Middle Ages families gathered to enjoy a round bread, sprinkled with sugar and crystallized fruit; hidden inside the bread, a lima bean which symbolized a secure place away from king Herod where Jesus could be born. This practice arrived to Mexico during first years of colonial times and has remained a traditional gathering with family and friends on the evening of January 6: The Merienda, a pre-dinner so children may go to bed early, with the Rosca, tamales, warm cocoa or atole. The Rosca, an oval sweetbread decorated with slices of crystallized or glaze fruit, suggests a real crown with ornaments that symbolize its jewels and inside, nowadays and depending on the size, one or two plastic figurines of baby Jesus. Roscas may come in many sizes, but not in a different shape, and could even include other figurines. All present at the festivity must cut a slice of the Rosca and the people who find the figurine or figures shall invite everyone present over to a new celebration on February 2, Día de la Candelaria or Candlemass day, for tamales.      

    Monica Sauza, a court certified translator, has been assisting island residents with translations abd immigration issues for over a decade.

     

    Enero 6: Día de Reyes Magos

    � por Monica Sauza

    En México, las celebraciones de las festividades navideñas continúan a los doce días, Enero 6, con la llegada de los Tres Reyes y se extienden hasta Febrero 2 con el Día de la Candelaria. Con base en la fe católica infundida por los misioneros españoles, la celebración de este día se lleva a cabo en muchos países hispanoparlantes desde el siglo diecinueve, coincidiendo con la festividad católica del día de Epifanía. La historia dice que estos hombres sabios tuvieron una epifanía y viajaron a Israel en busca del Rey de Reyes quien acababa de nacer. Siendo guiados por una estrella que se posó sobre el pesebre donde nació el niño Jesús, los magos presentaron regalos al niño: oro, incienso y mirra. Mucho antes de que llegara Santa Claus a México, los tres hombres sabios, reyes de Persia o magos, traían regalos a los niños, los cuales consistían de miel, frutos secos, ropa o zapatos, y para los traviesos, carbón. En nuestra época, tristemente esta vieja tradición desaparece lentamente en virtud de que Santa Claus toma precedencia; sin embargo, existen muchos lugares en México que aún se aferran y donde los niños esperan ansiosamente la llegada de Melchor, Gaspar y Baltasar, los Tres Reyes Magos. Por la noche del 5 de enero, junto a las figuras de los Reyes Magos en el nacimiento, los niños dejan una carta dirigida a los Reyes con una lista de los juguetes que más desean y se merecen por su buen comportamiento durante el año anterior. La carta se coloca dentro de un zapato y junto al agua, paja y alimentos para los animales que han transportado a los Reyes, pues han viajado desde muy lejos; y para los Reyes, leche y galletas. Los niños felizmente abren sus regalos el día 6 de Enero y, sorprendidos, encuentran que el agua, la leche, la paja y el alimento han desaparecido o están a medio comer.    

    Para conmemorar esta fecha, en Francia durante la Edad Media, las familias se reunían para disfrutar un pan en forma redonda, espolvoreado con azúcar y fruta cristalizada; escondida dentro del pan, una haba la cual simbolizaba un sitio seguro donde Jesús podría nacer, lejos del rey Herodes. Esta práctica llegó a México durante los primeros años de la Colonia y ha permanecido como una reunión tradicional con la familia y los amigos por la noche del 6 de Enero: La merienda, una cena ligera para que los niños vayan a la cama temprano, con rosca, tamales, chocolate caliente o atole. La rosca es un pan dulce en forma de ovalo decorado con rodajas de fruta cristalizada o glaseada que sugiere una corona verdadera con adornos que simbolizan sus joyas; y dentro de esta, en la actualidad y dependiendo el tamaño, una o dos figurillas de plástico representando al niño Jesús. Las roscas pueden venir en muchos tamaños mas no formas, e incluso pueden incluir otras figurillas.  Todos los presentes en la festividad deben cortar un pedazo de la rosca, y las personas que encuentren las figurillas deberán invitar a todos a una nueva celebración el 2 de Febrero, el Día de la Candelaria, a comer tamales.

    Monica Sauza, traductora autorizada, ha ayudado a extranjeros residentes de la Isla con traducciones y trámites migratorios. 

     
    Playa AzulThe Magic of Design Cozumel Insurance
     
    Cozumel Relaxing Skincare La Tienda Guidos Delicatessen Kondesas
     

    "Mercado Municipal" Reports Holiday Surge

    Merchants in Cozumel’s Mercado municipal have had a reason to smile lately.  According to the administrator, sales are up 65% in the last two weeks.  The increase is attributed to the December holidays.  The Mercado has been recently remodeled, and is a great source of fresh produce as well as an excellent way to support island businesses.

     

    El mercado municipal reporta aumento en las ventas durante las fiestas navideñas

    Los comerciantes del mercado municipal de Cozumel a últimas fechas han tenido una buna razón para sonreír. De acuerdo con el administrador, las ventas aumentaron 65% durante las dos últimas semanas. El aumento se atribuye a los días festivos de Diciembre. El Mercado fue remodelado en hace poco y es una gran fuente para obtener verdura fresca así como de una forma excelente de apoyar a las empresas de la Isla.

     
    Cozumel Country Club HAUS Design Center Kinta
     
    Advertise with Cozumel 4 You Las Ventanas
     

    Pets of the Week  � Cocoliso & Bibi, Congratulations to Eli & Moisa!

     
       
     

    Humane Society Pets of the Week

    Cocoliso is a very new arrival, but we just had to share his photo, oh those ears!!!! His hair was pretty wild looking, but received a very spiffy new hair cut. Cocoliso was outside a house begging for food for 4 days and no owner could be found so he was brought to the Humane Society. He male, 3 years old, mostly schnauzer and quite small sized: 5.9kg

    Bibi is a beautiful 3 month old female, with calico markings. She was found crying her little eyes out from under a car. It took several baths to get all the dirt and car oil off of her. She purrs in your hands the minute you pick her up and cuddle her. We have many kittens growing up fast and no more space to house adult cats. Please consider adoption a kitten or a cat today from the Humane Society of Cozumel. 

    Also please participate in our trap/neuter and release program, don't ignore the stray cats in your neighborhood. We have cat traps available and we will spay and neuter them for free, but of course donations are always graciously accepted. 

    Adoptee of the week: Eli and her mother Mosa have hit the jackpot! They have been adopted and will make the journey with their new family to Calgary Canada next week! 

    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.

    Xmas fundraiser results: HSCI would like to thank all our supporters for attending our annual christmas party fundraiser. Graciously hosted by the Money Bar once again. A huge thank you to the Money Bar, all the wonderful restaurants and businesses that donated food, silent auction and raffle prizes. Also a BIG thank you to all of our hard working volunteers that participated in making this party yet again a GREAT success! This is the most important fundraiser of the year and we are happy to announce that a total of 107, 694 pesos was raised and after expenses 99, 992 pesos is our net total to help our shelter animals and support our permanent free spay/neuter program. 

     

    where to buy Huamne Society TShirts

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    Cocoliso es un recién llegado, pero tuvimos que compartir su foto, ¡ay…esas orejas! Su pelo daba un aspecto bastante salvaje, pero se le dio un nuevo corte de pelo muy elegante. Cocoliso estuvo mendigando comida afuera de una casa durante 4 días y no fue posible encontrar a su propietario, así que fue llevado a la Sociedad Humanitaria. Es macho, tiene 3 años, mayormente Schnauzer y de tamaño muy pequeño: 5.9 kg

    Bibi es una hermosa hembra de 3 meses de edad, tricolor. La encontraron en gran llanto debajo de un automóvil. Fue necesario bañarla varias veces para quitarle toda la suciedad y el aceite del auto. Bibi ronronea inmediatamente en las manos que la recogen y acurrucan. Tenemos muchos gatitos que crecen rápidamente y ya no hay más espacio para albergar gatos adultos. Por favor consideren hoy mismo adoptar un gatito o un gato de la Sociedad Humanitaria de Cozumel.

    También les pedimos que participen en nuestro programa atrapar/esterilizar y liberar, no ignoren a los gatos callejeros de su vecindario. Disponemos de trampas para atrapar gatos, y los esterilizamos y castramos gratuitamente pero, claro está que los donativos siempre son bien agradecidos.

    Los adoptados de la semana: Eli y su mama Mosa!

    Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.


    Resultados de la recaudación de fondos en Navidad: La Sociedad Humanitaria de Cozumel desea agradecer a todos los que colaboraron y asistieron a nuestra fiesta Navideña anual de recaudación de fondos. Una vez más fue generosamente organizada por Money Bar. Un enorme agradecimiento a Money Bar así como a todos los restaurantes y comercios maravillosos que donaron alimentos, la subasta silenciosa y premios para la rifa.

    ¡También un ENORME agradecimiento a todos los trabajadores voluntarios que participaron para hacer que esta fiesta de nuevo fuera un GRAN éxito! Esta es la recaudación de fondos más importante del año y estamos felices de anunciar que el total recaudado fue de 107,694 pesos y, después de gastos,  tenernos un total neto de 99,992 pesos para ayudar a nuestros animales del refugio y así continuar con nuestro programa permanente de esterilización / castración.


     

     
    Cesar's Crunchy Pizza CostaMed
     
    Pancho's Paella - World's Best Advertise with Cozumel 4 You BluBamboo Salon & Spa
     

    Trashy Little Group Exceeds 2012 Goal, Starts January Off Right

    Huge congratulations are in order for  the Trashy Little Group who not only completed their 2012 goal but actually exceeded it!  1256 bags in total!!  Thanks to the efforts of the volunteers, and generous sponsors, Cozumel is actually a cleaner island.  The 2013 goal is 1000 bags of garbage, and the January event is planned for this weekend, January 6th.

    Also, if you haven’t joined the facebook group, take a moment and click in, it’s a great group, and often a great resource for recycling information.

     

    Ayuda para las resoluciones de fin de año

    Unas muy merecidas felicitaciones para el grupo Trashy Little quienes no solo lograron su meta para el año 2012, ¡sino que verdaderamente la superaron! 1256 bolsas en total! Gracias a los esfuerzos de los voluntarios y a los generosos patrocinadores, Cozumel es en realidad una isla más limpia. La meta para el año 2013 es de 1000 bolsas de basura y el evento del mes de enero se planea para este fin de semana, el 6 de enero.

    Si aún no se ha unido al grupo en Facebook, tómese un momento y dele clic; es un gran grupo y con frecuencia un gran recurso para obtener información sobre el reciclaje.

     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

     
     Hotel B   Blue Dahlia  January Events at Museo
     

    Upcoming & Continuing Events

    An Interesting Story About the Mayan origins of Cozumel’s name – Check out this travel blog, featuring a quick synopsis of the Mayan significance of the name Cozumel.

    Start 2013 Eyeglass Free – Dra. Planas with Optica Caribe is offering a 15% discount for the entire month of January.  Call the office at 872 3805 for details.

    Sundays at Playa Azul – A Cozumel tradition.  Live music, salsa dancing and some of the best cerviche on the island.  For more information, check out their web page.

    Cozumel Living January Newsletter – In addition to hot new real estate deals, the Cozumel Living newsletter features an interesting story about the history of pointsettas.  Check it out here in English and Spanish

    Turtle Egg Smugglers Caught - Two Arrested in Oaxaca smuggling over 22,000 sea turtle eggs

    “Alien Skulls” Found in Northern Mexico – From the Huffington Post, an article about an odd discovery in an archeological site.    

    Got a hot tip or want to write a great story?  Let us help you get the word out.  We’re always on the hunt for positive, fun stories about the island of Cozumel.  Contact Laura at llaura@czm4you.com or post on our facebook group!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    Una historia interesante sobre los orígenes mayas del nombre de Cozumel – Checa este blog de viaje con una breve sinopsis del significado  maya del nombre Cozumel

    Inicie el año 2013 libre de lentes – La Dra. Planas de la Optica Caribe ofrece 15% de descuento durante todo el mes de enero. Llame al 872 3805 para obtener más detalles.

    Domingos en Playa Azul – Una tradición de Cozumel. Música en vivo, baile de salsa y el mejor ceviche en la Isla. Para más información, visiten su página web.

    Boletín de Enero de Cozumel Living - Además de nuevas ofertas en bienes raíces, el boletín Living Cozumel presenta con una historia interesante sobre la historia de las flores de Nochebuena. Echen un vistazo aquí en inglés y en español.

    Arresto a traficantes de huevos de tortuga – Dos arrestos en Oaxaca por robo de más de 22,000 huevos de tortuga.

    Cráneos de extraterrestres encontrados al norte de México – Un artículo del Huffington Post acerca del extraño descubrimiento en un sitio arqueológico.

    ¿Tiene alguna sugerencia de interés o desea escribir una gran historia? Permítanos ayudarle a correr la voz. Siempre estamos a la cacería de historias positivas, chistosas, acerca de la Isla de Cozumel. Pónganse en contacto con Laura en  llaura@czm4you.com o publíquelo en nuestro grupo de Facebook.

     
    Monica Sauza | Court Certified Translations Advertise with Cozumel 4 You Casa Calypso
     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.