Cozumel 4 You Website   |   Cozumel 4 You Newsletter Archive   |   Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

January 23,2014 ?

What's In This Issue

  • Cozumel’s Iconic Fountain To Be Relocated Due to Construction of New Downtown Berths for Visiting Yachts
  • Mexico’s President, Pena Nieto, to Celebrate Air Force Day in Cozumel
  • Cozumel’s Public & Private Sector Strive for a “Green” Cozumel: How You Can Express Your Opinion
  • Humane Society Pets of the Week
  • Where to Recycle Your Christmas Tree in Cozumel
  • Upcoming & Continuing Events
    23 de enero 2014?

    Que Hay en Esta Edicion

  • Se reubicará emblemática fuente de Cozumel debido a la construcción del nuevo atracadero en el centro para yates que llegan de visita
  • El Presidente de México, Peña Nieto, celebra en Cozumel el Día de la Fuerza Aérea l
  • Los sectores público y privado pugnan por un Cozumel “verde”. ¿Cómo puede usted expresar su opinión?
  • Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitariaa
  • Dónde reciclar los árboles de Navidad en Cozumel
  • Eventos Proximos y Permanentes
    Fogo do Brasil Cha Cha's Kitchen Islander Fish Spa
    Albatros Charters Rolandi's Cozumel Dra.Planas

    Cozumel’s Iconic Fountain To Be Relocated Due to Construction of New Downtown Berths for Visiting Yachts

    Plans have recently been announced to relocate the iconic fountain “Atardecer Marino,” or “Sunset Sailor” in English, to an undisclosed location. The fountain, which is located in front of Cozumel’s downtown pier, has been one of the first landmarks arriving ferry passengers have seen since it’s installation in 1995.  The announcement was made by Victor Vivas Gonzalez, director of the Port Authority in Cozumel, during his press conference regarding the new yacht berth, which will begin construction next month.

    The new yacht berth, which will be constructed between the downtown pier, and the esplanade, will have space for 20 – 30 boats up to 40 feet in length.  The $12 million peso project has been planned to attract upscale boating enthusiasts as well as remodel Cozumel’s downtown waterfront. To get a glimpse of what the project entails, please check out this news clip from Canal 10

    Se reubicará emblemática fuente de Cozumel debido a la construcción del nuevo atracadero en el centro para yates que llegan de visita

    En fechas recientes se dieron a conocer los planes para reubicar la emblemática fuente "Atardecer Marino" a un lugar que aún no ha sido revelado. La fuente, que se encuentra frente del muelle al centro de Cozumel, ha sido uno de los primeros puntos de referencia que ven los pasajeros que llegan en el ferry desde que esta fue instalada en el año 1995. El anuncio lo hizo Víctor Vivas González, Director de la Autoridad Portuaria en Cozumel, durante su conferencia de prensa acerca del nuevo de atracadero de yates, cuya construcción iniciará el mes próximo.

    El nuevo atracadero de yates que se construirá entre el muelle del centro y de la explanada, tendrá espacio para 20 a 30 embarcaciones de hasta 40 pies de eslora. El proyecto que tiene un costo de $12,000.000 dólares ha sido planeado para atraer aficionados de la navegación de lujo y para remodelar el área frente al mar en el centro de Cozumel. Para tener una idea de lo que implica el proyecto,  por favor vean este clip de noticias del Canal 10.

    La Cuisine The Magic of Design Restaurante Museo de la Isla
    Cozumel Living Real Estate Pancho's Backyard Cozumel >Guidos Restaurant Cozumel

    Mexico’s President, Pena Nieto, to Celebrate Air Force Day in Cozumel

    Mexican President Enrique Pena Nieto will host the celebrations honoring the 70th anniversary of the Mexican Air Force on February 10th here in Cozumel.  This is the first time in history that a Mexican President has celebrated this  anniversary in the island of Cozumel.  Officials from the Air Force, the Presidency as well as Municipal officials have been working together to ensure the success of such an important event.  The celebration will draw not only national attention toward Cozumel, but international as well, since several military attaches from different countries will be in attendance. Included in the celebration will be acrobatic show, where pilots will have a chance to highlight their flying maneuvers, and the inauguration of the new monument which is a tribute to squadron 201, which fought in the Second World War.


    El Presidente de México, Peña Nieto, celebra en Cozumel el Día de la Fuerza Aérea

    El Presidente de México,  Enrique Peña Nieto, será el anfitrión aquí en Cozumel, de las celebraciones del 70 aniversario en honor ala Fuerza Aérea Mexicana el  próximo 10 de febrero. Esta será la primera ocasión en la historia que un Presidente Mexicano celebra este aniversario en la Isla de Cozumel. Oficiales de la Fuerza Aérea, de la Presidencia, así como los autoridades municipales han estado trabajando juntos para garantizar el éxito de un evento tan importante. La celebración no sólo atraerá la atención nacional hacia Cozumel, sino también internacional ya que estarán presentes diversos agregados militares de diferentes países. La celebración también contará con un espectáculo acrobático, donde los pilotos tendrán la oportunidad de realzar sus maniobras de vuelo, y la inauguración del nuevo monumento en homenaje al Escuadrón 201 que luchó en la Segunda Guerra Mundial.

    Buccanos BluBamboo Salon & Spa Baby In Paradise
    Los Cinco Soles Cozumel Country Club Irma Canterell Insurance

    Cozumel’s Public & Private Sector Strive for a “Green” Cozumel: How You Can Express Your Opinion

    Representatives from both the public and private sectors in Cozumel have joined together to work toward a “greener,” or more sustainable island.  The sub-committee, “Protección al Ambiente y Cambio Climático”  or Environmental Protection & Climate Change in English,  falls under the Municipal Planning Department, and will work toward creating a municipal development plan to create a environmentally responsible island. This includes working with local schools to assist them in obtaining “green” certification, engaging the community in various activities to promote and educate environmental awareness. 

    In fact, if you’d like to express your opinion on the Economic and Environmental Plan for 2013 – 2016, you can do so at the official municipal webpage


    Los sectores público y privado pugnan por un Cozumel “verde”. ¿Cómo puede usted expresar su opinión?

    En Cozumel, representantes tanto del sector  público como del privado, se unen para trabajar en una Isla “Más verde” o más sustentable. El subcomité de “Protección al Ambiente y Cambio Climático”, que depende del Departamento de Planeación Municipal, trabajará para crear un plan de desarrollo municipal a fin de crear una Isla responsable del medio ambiente. Ello incluye trabajar con escuelas locales para ayudarles a obtener la certificación "verde", haciendo que la comunidad participe en diversas actividades para promover y educar la conciencia hacia el medio ambiente. De hecho, si desea expresar su opinión sobre el Plan Económico y Ambiental 2013 - 2016, puede hacerlo en la página web oficial del municipio.

    Viva Mexico Cozumel Advertise with Cozumel 4 You Silver Emporium Cozumel

    Pets of the Week  � Puppies & Miercoles


    Humane Society Pets of the Week � by Janice Ramirez Castro

    Puppies! They were rescued by a family from a draining PVC pipe, we call them "The Sausage Litter- los Embutidos" they are: Bafar, Rafael, Zwan, Fud and Alpina. They are 2 months old and were admitted at the shelter on January 12nd, 2014. They'll be ready for adoption in 3 weeks. Please help us find their momma. She is blond, white chest, lactating boobs. Medium size. There is also a black dog with golandrina face. They are just scared, most probable they were abandoned, so some food might help. Just don't chase or you'll reinforce their fear. They are over the Fiesta Americana, Money Bar area.

    Miercoles (Wednesday) - He arrived on September 19th, 2013 at 3 months old, he was scared at the beginning but he got lots of hug-a-therapy. He was brought with his momma and siblings to be spayed/neutered, but the family had so many cats, Miercoles stayed with us. Very handsome playful young cat. Please come and meet him and his friends, there's a lot of kittens that are growing up at the shelter, and it is sad. 

    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us at the shelter or at our to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact

    PLEASE: Volunteer at the shelter, it is so important for the dogs and cats to get hug-a-therapy, you can walk our dogs or play with the puppies and cats Monday to Saturday 11am to 1pm and 3pm to 4:30pm and Sundays 11am to 3pm children must come with a responsible grown up. Our pets love the attenttion and you'll have a nice day.

    We have identification tags for your pets, come and see them, remember your pet must have it's collar with id tag at all times. 

    Please be part of the solution: adopt, spay/neuter your pet, donate, take care of your rescues (bring them in for a check with the vet). Our phone number: 987 112 3376

    Have you seen our Important Dates Calendar? You can get one with photos of the shelter's pets and rescues and with the winners of the photo contest. You can find them at the shelter and local stores that kindly support us.

    where to buy Huamne Society TShirts


    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria� por Janice Ramirez Castro

    ¡Cachorros! Fueron rescatados por una familia que los extrajo de una tubería PVC; los llamamos "La Camada Salchicha, los Embutidos", son: Bafar, Rafael, Zwan, Fud y Alpina. Tienen 2 meses de edad e ingresaron al refugio el 12 de enero, 2014. En 3 semanas estarán listos para adopción. Por favor ayúdennos a encontrar a su mamá.
    Ella es rubia, de pecho blanco, tetas lactantes; de tamaño mediano. También hay un perro negro con cara ‘golondrina’. Sólo tienen miedo; es muy probable es que hayan sido abandonados, así que la comida puede ayudar. Eso sí, no los persigan ya que reforzarán su miedo. Están en el Fiesta Americana, en el área del Money Bar.

    Miércoles.  Llegó el 19 de septiembre del 2013 a los 3 meses de edad; al principio tenía miedo, pero obtuvo mucha terapia de abrazos. Fue traído con su mamá y sus hermanos para su esterilización/castración, pero la familia ya tenía tantos gatos  que Miércoles se quedó con nosotros. Es un gato joven, muy guapo y juguetón. Por favor vengan y conózcanlo tanto a él como a sus amigos; hay un montón de gatitos que están creciendo en el refugio, y eso es triste.

    Estos y muchos otros animales les esperan en el albergue. Recuerden visitarnos en el albergue o en nuestra página web para conocerlos; quien sabe, es posible que encuentren a ese amigo muy especial. Para obtener más información, por favor contáctenos a través de

    POR FAVOR: Ofrezcan ser voluntarios en el refugio; es muy importante que los perros reciban una terapia de cariño. Pueden llevar a caminar a nuestros perros o jugar con los cachorros y gatos todos los días de lunes a sábado, de 11 a.m. a 1 p.m. y de 3 a 4:30 p.m. Los niños deben venir con un adulto responsable. A nuestras mascotas les encanta la atención y ustedes pasaran un día agradable.

    Tenemos placas de identificación para sus mascotas; vengan a verlas. Recuerden que su mascota debe portar el collar con la placa de identificación en todo momento.

    Por favor, sean parte de la solución: adopten, esterilicen /castren a su mascota, donen, cuiden a sus rescates (tráigalos para una revisión con el veterinario). Nuestro número de teléfono es: 987 112 3376.

    ¿Han visto nuestro Calendario Importante de fechas? Se pueden obtener con fotos de las mascotas rescatadas en el refugio, y de los ganadores del concurso de fotografía. Los puede usted encontrar en el refugio y en las tiendas locales que amablemente nos apoyan.

    Blue Dahlia Wellness Cozumel Scuba Repair Cozumel Paparazzi Tour
    Blue Angel Restaurant & Resort Sunset Cozumel No Name Sports Bar

    Where to Recycle Your Christmas Tree in Cozumel

    Public response to the Municipal Ecology Department’s annual Christmas tree recycling program has been positive.  Pine trees, which are most commonly used to celebrate Christmas, take years to decompose and should not be tossed into vacant lots or placed outside with household garbage.  So far this year, over 100 trees have been dropped off at the offices of Ecology, located at the Cenote Park, on Avenida 65 between Calle 31 y 33.   It’s not too late to add your tree to their recycle collection. 


    Dónde reciclar los árboles de Navidad en Cozumel

    La respuesta del público al del programa anual de reciclaje del árbol de navidad del Departamento Municipal de Ecología, ha sido positiva. Los árboles de pino, son los más comunes para celebrar la Navidad, tardan años en descomponerse y no deben ser arrojados en lotes baldíos o colocados fuera de casa junto con la basura. En lo que va de este año, más de 100 árboles han sido abandonados  en las oficinas de Ecología, que se ubican en Parque Cenote en la Avenida 65 entre Calles 31 y 33. No es demasiado tarde para que sume su árbol a la recolecta para reciclaje.


    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

    Cha Cha's Kitchen   Memorias de una Isla   Buddhists in Cozumel   Museo de la Isla   carnaval 2014

    Upcoming & Continuing Events

    Guidos Boutique Hotel Launces New Webpage – comfortable suites in downtown San Miguel, with oceanfront terraces.  Check out the state of the art accomodations, in their new webpage.   

    3rd Annual English-Language Book Drive for Children Organized for Dia del Niño - If you’re planning a trip to Cozumel shortly and find yourself with a little extra room in your suitcase, consider tucking in a used, or cheap book, in English, for a child here in Cozumel.  While many children learn English in school, books for children in English can often be hard to come by, and they’re especially important for younger children to help them solidly master a second language.  Books are being collected at Paprika Restaurant and will be presented to island schoolchildren for “Dia del Niño,” which takes place on April 30th.  If you have a child, or a grandchild, who has grown up and out of their books, this is a great opportunity to pass that gift along!  Paprika Restaurant is located in the South Hotel Zone, across the street from Tikila and adjacent to the Casa del Mar Hotel. 

    A Blog About Cozumel – from third eye, about her Fury Catamaran trip in Cozumel. 

    Third Annual “Tip the Island Party”  March 3rd - What is Tip the Island?  If we get enough people on the east side, can we TIP THE ISLAND? Let’s find out! The third annual Tip the Island Beach Party/Beach Clean-Up has been scheduled for Monday, March 3rd, 11:00am-4:00pm at San Martin beach. Come enjoy a day on the WILD SIDE, meet and greet with expats, locals, frequent visitors and first timers. Bring at least one large heavy duty garbage bag to fill with beach trash. Each bag is added to The Trashy Little Group’s yearly bag count, which is a great way to give back to the island we all know and love! Pack your cooler with beverages and snacks. Bring your beach accessories and games! Food and drink also available from El Diablo.  This is a public event – invite your friends!!

    Official Carnaval 2014 Poster Released – For more information, including the musical lineup, be sure and follow the official municipal facebok page.

    Jonathan Landlaw, Author of “Buddhism for Dummies,” Lectures at Museo de la Isla – Friday, January 24th, at 8 pm. Admission is free. For more information, please contact the Centro Yeshe Gyaltsen.

    Valentine’s Day Promotions in Cozumel 4 You - There are just two weeks of promotions before February 14th, or Valentine’s Day. This is a great opportunity for your business to change your ad in Cozumel 4 You, offer a special discount, or service, and have a quick write-up in the “Upcoming & Continuing Events” Section in the Cozumel 4 You weekly NEWS. 
    Research has shown us that promotions are more successful when they have at least two weeks lead time, so please, get your text and art to Laura Wilkinson no later than Monday January 27th to ensure the best response.  Feel free to contact Laura at 987 105 6498 with any questions! 

    Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at  Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island

    cozumel 4 you


    Eventos Proximos y Permanentes

    El hotel boutiuque Guido’s lanza nueva página web – cómodas suites en el centro de San Miguel, con terrazas frente al mar. Echen un vistazo en su nueva página al alojamiento de vanguardia.

    Se organiza la 3ª Campaña Anual de Recolecta de Libros en Idioma Inglés para el Día del Niño - Si está haciendo planes para viajar dentro de poco a Cozumel y le queda algo de espacio en su maleta, considere incluir en su equipaje un libro en usado o económico en idioma inglés para algún chico de Cozumel. En tanto muchos niños aprenden el idioma inglés en la escuela, a menudo los libros en inglés son un tanto difíciles de conseguir y son particularmente importantes para ayudar a los niños más pequeños a dominar un segundo idioma. Los libros se están recaudando en el restaurante Paprika y se presentarán a los escolares de la Isla el "Día del Niño", que se celebra el día 30 de Abril. Si tiene usted un hijo o un nieto quien ya dejó de utilizar sus libros, ¡esta es una gran oportunidad de pasar ese regalo a otros! El restaurante Paprika se localiza en la Zona Hotelera Sur, frente a Tikila y contiguo al hotel Casa del Mar.

    Un Blog acerca de Cozumel – De third eye,acerca del viaje en el catamarán Fury en Cozumel.

    Tercer año de la fiesta "Tip the Island” el 03 de marzo -  ¿Qué es Tip the Island? ¿Si tenemos suficiente gente en el lado oriente de la Isla podremos inclinar la Isla (Tip the Island)? ¡Vamos a averiguarlo! La tercera fiesta y limpieza de playa Tip the Island ha sido programada para el lunes 3 de marzo de las 11:00 a.m. a las 4: 00 p.m. en la playa San Martín. Vengan a disfrutar de un día en el extremo silvestre de la Isla, encuentre y salude a los ex patriados, a los habitantes locales, a visitantes frecuentes y primerizos. Por favor traigan al menos bolsa grande de basura para llenarla con la basura de playa. Cada bolsa se añade al conteo anual del grupo Trashy Little, ¡lo que es una gran forma de hacer algo bueno por la Isla que todos conocemos y amamos! Empaquen bebidas y bocadillos en sus hieleras. Traigan sus accesorios de playa y juegos. Habrá comida y bebida proporcionada por El Diablo. ¡Este es un evento público – inviten a sus amigos!

    Ya salió el poster oficial del Carnaval 2014 – Para más información, incluyendo el cartel musical, no dejen de seguir la página municipal oficial en Facebook

    Jonathan Landlaw, autor de “Budismo para Dummies”, presentará su conferencia en el Museo de la Isla – Viernes 24 de enero a las 8 p.m. La entrada es sin costo. Para mayores detalles, por favor pónganse en contacto con el Centro Yeshe Gyaltsen.

    Promociones en Cozumel 4 You para el Día de San Valentín – Tan sólo faltan dos semanas de promociones antes del 14 de febrero  o Día de San Valentín. Esta es una gran oportunidad para que su negocio cambie de anuncio en Cozumel 4 You. Ofrezca un descuento o un servicio especial, y escriba algo rápido en la sección de “Eventos Próximos y Permanentes” en las NOTICIAS semanales de Cozumel 4 You. Las investigaciones nos ha demostrado que las promociones son más exitosas cuando se ofrecen al menos dos semanas antes del lanzamiento, así que por favor entreguen su texto y trabajo grafico a Laura Wilkinson antes del lunes 27 de enero para garantizar la mejor respuesta. Siéntanse con la libertad de contactar a Laura al 987 105 6498, sea cual sea su pregunta.  

    Boletín Cozumel 4 You y Facebook -  Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook  donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla.

    Cozumel Relaxing Skincare La Tienda Guidos Delicatessen CostaMed Hospital Group
    Advertise with Cozumel 4 You Monica Sauza | Court Certified Translations Pampered Chef Cozumel
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con para obtener más detalles.