IN THIS ISSUE

Cozumel Island of Peace

Humane Society "Pet of the Week" - Diamond the dog

Cozumel 4 You Friday Happy Hour - El Puerto

2nd Annual "Fiesta Cozumel" Party

Surfing Sundays

Cozumel 4 You on TV

Living Legends - Rodrigo Rodriguez


image DIAMOND THE DOG NEEDS A HOME! image

Happy Hour


PICTURES OF OUR BEAUTIFUL COZUMEL

Happy Hour

 

Advertise with Czm4you.com

 

Happy Hour


QUICK LINKS
Czm4you Blog

Czm4you Chatboard

Czm4you Website

Czm4you Newsletter Archive

 

Happy Hour

 

Cozumel4you Chat Board

 

Happy Hour

 

Cozumel4you Blog

 

Happy Hour

 

Happy Hour

 

Happy Hour

COZUMEL NEWS FOR YOU
JULY 15, 2009

Cozumel Island of Peace

Cozumel was named the “Island of Peace” July 13th and a ”peace flag” was awarded at a ceremony in the downtown park.
The peace flag was awarded to Mayor, Juan Carlos Gonzalez, by the Committee for the Banner of Peace, an non-governmental organization officially affiliated with the United Nations and headed by Dr. Alicia Rodriguez, the first Mexican woman to be nominated for the Nobel Peace Prize.  Previous recipients of the peace flag include the Dalai Lama.   This is the first time a flag has been awarded to an island. 
Cozumel was selected was because the island has “no record of any warlike conflict, from ancient Mayan times to today”


El pasado dia 13 de Julio, Cozumel fue nombrada Isla de Paz y se le entrego una “bandera de la paz” durante una ceremonia en el parque A. Quintana Roo.
El Presidente Municipal, Juan Carlos González, recibió la bandera de la paz de manos del Comité para la Bandera de la Paz, una organización no gubernamental oficialmente incorporada a las Naciones Unidas y encabezada por la Dra. Alicia Rodríguez, la primer mujer Mexicana en ser nominada para el Premio Nobel de la Paz. Anteriormente, entre los que han recibido esta bandera se encuentra el Dalai Lama. Esta es la primera vez que una bandera se le ha concedido a una isla.


Cozumel Living RealtyCozumel Living Property of the Week


Humane Society "Pet of the Week"

Diamond the dog needs a miracle.  She is a wonderful small sized dog, spayed, 3 years old. Diamond was found last summer at the Diamond's International  store on the Malecon, in downtown Cozumel. She lived at the Humane Society shelter for 8 months.   Eventually, due to heavy promotion, Diamond did get adopted locally, however; she out of the yard and was lost for over 3 months. Eventually when she returned, she was slated to move to Bolder Colorado, left the shelter a second time to prepare for quarantine.  Her Bolder transfer  fell through, and at this point it would be awful to return her to the shelter and quite frankly the Humane Society Shelter is full.  She is a very, sweet loving dog and needs an emergency adoption right away.  If you can’t adopt Diamond, please pass along the message.  Diamond was on “Cozumel 4 You” TV news program last Thursday and is a very kind, sweet animal.

Diamante, el perro, necesita un milagro. Ella es una hembra maravillosa de tamaño pequeño, con tres años de edad, esterilizada. Diamante fue encontrada en las afueras de la tienda Diamonds International sobre el Malecón, en el centro de Cozumel. Vivió en el refugio de la Sociedad Humanitaria durante 8 meses. Eventualmente, gracias a una fuerte promoción, Diamante fue adoptada localmente, sin embargo, se escapo de su casa y se perdió durante mas de tres meses. Finalmente regreso y se pensó en trasladarla a Boulder, Colorado. Fue llevada nuevamente al albergue para prepararla para la cuarentena. Lamentablemente, los planes para llevarla a Boulder fallaron y, en este momento, seria horrible regresarla nuevamente al albergue, sin mencionar que francamente, el albergue de la Sociedad Humanitaria esta lleno a su capacidad.
Diamante es una perrita verdaderamente muy dulce que necesita una adopción de emergencia a labrevedad. Si usted no puede adoptarla, por favor pase el mensaje. Diamante estuvo en el programa Cozumel 4 You de la semana pasada, es un animal muy dulce y amable.

Power Yoga CozumelspaceBlu Bambu Salon & Spa


Cozumel 4 You Friday Happy Hour - El Puerto


This week’s Friday Happy Hour is being hosted by El Puerto Snack Bar, which is the brand new snack bar located directly inside Puerto de Abrigo, the north marina in Cozumel.  They had a very nice 2 level palapa covered bar, which has an amazing panoramic view of the marina, boats, and the ocean.  El Puerto is offering 2 x 1 on national drinks as well as a full snack and dinner menu.  There will also be live music from 6 – 9 pm.  One can access El Puerto via the marina, by parking at the south entrance and walking down the stair, or the parking lot on the middle entrance.


Cozumel 4 You hosts a  Friday happy hour weekly at a different location from 6 – 9 pm.  If you have an idea for a happy hour or are interested in hosting one, please contact Laura

Esta semana, nuestro anfitrión para la Hora Feliz será el nuevo “El Puerto Snack Bar”, que es la nueva atracción directamente dentro del Puerto de Abrigo, la marina al Norte de Cozumel. “El Puerto” cuenta con una palapa de dos pisos muy cómoda, desde donde se domina una vista panorámica de la marina, las embarcaciones y el mar. Esta ocasión están ofreciendo su promoción del 2 x 1 en las bebidas así como un amplio menú de botanas y cenas completas. Disfrutaremos también de música  viva de 6 a 9. Puede llegarse a este nuevo bar a través de la marina, estacionándose en la entrada Sur y bajando por la escalera o bien en el estacionamiento de la entrada en la mitad.


Cozumel 4 You promociona una ¡Hora Feliz¡ cada viernes en una locación diferente de 6 a 9 de la noche. Si usted tiene una idea o bien, esta interesado en ser anfitrión de una Hora Feliz, por favor contacte a Laura.

Dra. Alejandra Novoa - DentistspaceAlbatros Charters
2nd Annual "Fiesta Cozumel" party

Mark your calendars for the 2nd annual “Fiesta Cozumel,” which will take place on Tuesday August 4th at the Playa Azul Beach from 6 – 9 pm.  The party, which promises to be a night of fun, features live music and free beer, all for an extremely economical entrance fee of $70 mn! Enjoy an evening of live entertainment featuring Sonny Winters, Chad & the CBC Trio, and friends!  Food and drinks will also be available for purchase!  “Fiesta Cozumel” is being organized by Mike and Susan Beech from Cozumel Tours.
.
¡Desde ya marquen sus calendarios¡ la Segunda Fiesta Anual “Fiesta Cozumel” se llevara a cabo el martes, Agosto 4 en las instalaciones de Playa Azul , de 6 a  9 de la noche. Este evento, que promete ser una noche completa de alegría, presentara música viva y toda la cerveza que pueda beber, por una módica cuota de recuperación de solo $ 70.00 pesos. Disfrutaremos de entretenimiento en vivo presentando a Sonny Winters, el trío de Chad y los CBC y todos sus amigos. Bebidas y alimentos estarán disponibles para comprar. ¡Fiesta Cozumel! Esta siendo organizada por Mike y Susan Beech de Cozumel Tours. .

Rock N Java Caribbean GrillspacePlaya Azul Golf Scuba Spa


Cozumel Surfing Sundays


Nacho, from CozumelSurfing.com, has students almost every Sunday so he's now offiering open classes for anyone who wants to come along. He's got a very very discounted price for locals, and lets face it,he's a fun guy to hang around with. If you're interested, you can call him 987 105 6498 or send him an email surf@czm4you.com And feel free to check out the page, cozumel surfing  

Nacho, de CozumelSurfing.com, tiene su agenda ocupada con estudiantes casi todos los domingos, así que esta ofreciendo clases abiertas para cualquiera que quiera correr las olas. Tiene unos precios súper especiales para locales y, por que no decirlo, es un tipo genial con el que se pueden pasar buenos ratos. Si esta usted interesado, llámele directamente al 987 105 6498 o escríbale un correo a surf@czm4you.com
Igualmente, cheque en cualquier momento su pagina: cozumel surfing


Rock N Java Thai Noodle BarspaceCozumel Surfing


Cozumel 4 You on Live TV!

Please join us and Canal 5 today, Thursday, from 7 – 8 pm as we host a live interview program, Cozumel 4 You..  This week, it’s all about animals, in addition to the “Pet of the Week” we’ll be joined by Rita from Albatros Charters, who will be discussing deep sea fishing techniques, local tournaments, and  even some insider secrets.  We’ll also have Cindy, from CIEMA wildlife sanctuary.  As always, we’ll also be featuring local news and events, in English, on Cablemas Channel 25 hosted by Laura Wilkinson, Cozumel 4 You, and Katie Jackson, of Blu Bambu Salon.Spa.


Únanse a nosotros y al Canal 5 el día de hoy, jueves, de 7 a 8 de la noche en nuestro programa Cozumel 4 You, donde presentaremos entrevistas en vivo. Esta semana, la dedicamos por completo a los animales, además de la sección “Mascota de la Semana”, platicaremos con Rita de Albatros Charters, quien nos explicara las técnicas de la pesca deportiva en alta mar, los diferentes torneos locales y compartirá con nosotros algunos de sus secretos mas guardados. Estará también Cindy del santuario de animales salvajes CIEMA. Como siempre, también presentaremos los eventos y noticias locales, en Ingles, no se olviden, este jueves por Cablemas Canal 25 con Laura Wilkinson de Cozumel 4 You y Katie Jackson de Blu Bambu Salon.Spa.

Villa Tango del MarspaceCozumel Humane Society

Cozumel's Living Legends:

This week's episode is based on an actual news story from the Yucatan, in which a Alux, or ghost was actually used as an explaination as to why one hunter shot his friend. Cozumel's Living Ledgends is a new series, authored by Rodrigo Rodriguezexploring the myths, folktales, and ghost stories associated with Cozumel.

Este episodio se basa en noticias reales del Yucatán, en cual un Alux, o fantasma fue utilizado realmente como explaination porqué un cazador tiró a su amigo. Leyendas Vivientes de Cozumel es una serie nueva, escribido por Rodrigo Rodriguez, que explora los mitos, cosas folklóricas, y las historias de fantasmas y aluxes  asociadas a Cozumel

Mayab Hunter

I swear it on my dear mama, commander! On the most sacred, on the life of my kids; everything happened just as I told you, there never was any mean wish, any bad intention; it was those dammed bad spirits, those aluxes that my compadre, God save his soul, had warned me about…

-We had been inside the jungle several times before, two days, three days; pure necessity commander, somehow we have to provide to barely feed our families, just look at me, already with 5 kids and the woman with the business still fully operational. There is no work and by picking up aluminum cans, discarded metal, it’s never enough…

-Well yeah, I don’t want to lie to you commander, sometimes I smoke the rock, drink the beers, cheap aguardiente… But I always think of my starving family first.

-We were gone by sunrise, you know how hot it gets later on; we walked about four hours and then we split… that was when everything went down the drain…

-I have already told my compadre, his soul be at the side of God father! “Weapons are the devil” but he was stubborn as a mule, he kept saying: “I’ll send the animals to you”, “you go and hide in the bushes and I’ll beat the wild beasts in your direction”… Well, finally, he lent me his shotgun, all beaten up the old thing, but my compadre, blessed be his soul, for sure kept it trigger ready and well oiled.

-That’s how it was, dude. Sorry, sorry! Commander. I didn’t mean to offend you. I’m telling you… we got separated; I went in the direction of the darkest part of the jungle, you know how it is: the intolerable heat, clouds of cannibal mosquitoes; it went on and on , separated for about another three hours, suddenly, I started to hear strange noises like those made by animals roaming the jungle. I just went small, small and quiet in my hiding place, sweating, trying not to scare them… I cocked the shotgun.

-Yeah, yeah, I said that weapons are the devil and that my compadre, his eternal soul be at the mercy of the Almighty, lent me his shotgun, but you know? I also know how to handle a piece; I’m not a fool commander. Well, where was I?... Ah! Yeah, coming straight from the jungle, through a little clear in the bushes, I saw one of those wild pigs charging, a big hog; I definitely saw it, just as I am looking at you, commander.

-But commander! I would never dare to offend you in such a manner! I`m just saying that I saw it sharp, in the flesh, as if it was right here snorting as a vision from hell, the dammed beast.

-What was I supposed to do? I just shot it right there and then and, dammed be my luck! I hit it right between his ugly face and breast He fell hard in front of me in a huge cloud of sand, twigs and blood; dead to the world.

-But commander, I`m telling you again that it was those dammed creatures from the jungle, those well known aluxes, evil spirits from the bush who changed my vision; It is impossible for you to think that I was going to kill my poor little compadre Vicente, may his soul live forever in the company of our holy Virgin of Guadalupe, and least of all by a shotgun wound in his face… As much as I loved my compadre.

El Cazador del Mayab

  -¡Se lo juro por mi mamacita comandante! Por lo más sagrado, por la vida de mis hijos; todo pasó como se lo dije, nunca hubo maldad ni mala intención, fueron esos malditos malos espíritus, esos aluxes de los que mi compadre, que en paz descanse,  ya me había advertido…

-Otras veces ya nos habíamos metido a la selva a cazar, dos, tres días; la necesidad mi comandante, de alguna forma tenemos que sacar para mal alimentar a los crios, vea yo, cinco hijos y la mujer que no tiene para cuando cerrar el negocio, pos`onde, juntando latas, chatarra, nomás no sale…

-Bueno si, pa` que mentirle mi jefe, a veces me fumo mi piedrita, a veces tomo las chevas, el pisaraña… pero eso si, primero la vieja y los chamacos…

-Salimos amaneciendo, ya ve como se pone el solazo después, caminamos como cuatro horas y ya luego nos separamos… ahí fue cuando la puerca torció el rabo.

-¡Pues si yo ya le había dicho a mi compadre, que Diosito nos lo tenga en su santa paz, que las armas son del diablo pero el, necio, que si” yo te los arreo para allá”, que “tu escóndete en la hondonada y yo te los espanto”… Total, me prestó su escopeta del 16, toda viejecita la pobre pero bien aceitada que la traía mi compadre, que en Gloria este.

-No pues si así fue may, ¡perdón, perdón! mi comandante, no quise ofender. Le digo, nos separamos, yo agarre pa lo mas oscuro de la selva, el calorón, las nubes de mosquitos; así seguimos, separados como otras tres horas, de repente, que empiezo a escuchar ruidos como de animales moviéndose por la selva. Nomás me hice chiquito, chiquito pa`no espantarlos y amartille la escopeta.

-Si, si,  dije que las armas son del diablo y que mi compadre, Dios nos lo tenga bajo su cuidado, me presto su escopeta, pero yo también se manejar los cuetes, no se crea mi comandante. Bueno, ¿adonde iba?... A si, pues que de entre la selva, por un clarito, que veo que se acerca un marrano de esos salvajes, un jabalí grandote; al tiro lo vide, así como lo estoy viendo a usted mi comandante.

-¡Nombre mi comandante, jamás me atrevería a ofenderlo de esa manera! Si yo nomás digo que así, de bulto, haga de cuenta que aquí estuviera el maldito jabalí bufando como el demonio.

-¡Pos que iba yo a hacer! Luego luego que le tiro y pa` mi maldita suerte, merito en medio de la jeta y el pecho que le pego al mentado jabalí. Todavía rodó frente a mis ojos entre la espesura, levantando polvareda, rompiendo malezas y regando sangre por todos lados.

-Pero comandante, le repito que fueron esos malditos duendes, esos mentados aluxes, espíritus malignos de la espesura los que me trastocaron la visión, como se pone usted a pensar que yo iba a matar a mi pobrecito compadre Vicente, que more eternamente a la vera de la Santísima Virgen de Guadalupe, menos de un escopetazo en su jetita… tanto que lo quise a mi compadrito.


FumixarspaceAramaa Design

 

Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel. If you have an idea for the newsletter or would like to host a happy hour please contact us
Czm4you.com 2009 All Rights Reserved.