IN THIS ISSUE

Humane Society Fury Catamaran Sunset Cruise

Humane Society "Pets of the Week" Ponchis and Rosita

Cozumel 4 You Friday Happy Hour - Playa Azul Beach Club

Yo Limpio Cozumel Beach Clean Up

New, Upcoming and Continuing Events

Living Legends - Rodrigo Rodriguez


PICTURES OF LAST WEEKS HAPPY HOUR

Happy Hour

 

Advertise with Czm4you.com

 

Happy Hour

 

QUICK LINKS
Czm4you Blog

Czm4you Chatboard

Czm4you Website

Czm4you Newsletter Archive

 

Happy Hour

 

Cozumel4you Chat Board

 

Happy Hour

 

Cozumel4you Blog


image PET OF THE WEEK
image

Happy Hour

Happy Hour

 

Happy Hour

 

Happy Hour

 

Happy Hour

 

Happy Hour

Yo Limpio Cozumel Beach Clean Up -30 kilos of garbage collected

Happy Hour

COZUMEL NEWS FOR YOU
JULY 30, 2009

Humane Society Fury Catamaran Sunset Cruise

The Cozumel Humane Society is hosting  a Catamaran Sunset Cruise on this Saturday,  August 1st sponsored by the Fury Catamarans. Thanks to the generosity of the Fury Catamarans, all the money collected will go to help the animals.

The meeting time at the  muelle fiscal (the downtown pier) will be at 5:00 p.m. to depart at 5:30 sharp, actual sailing time is 2 1/2 hours.

It’s a super good cause and a great deal, so join us and bring friends! Tickets are only $20 usd or $250 pesos per person, and include beer and margaritas, plus snacks donated by La Cocay and both Rock N Javas.

Aferwards, Mama Linda is having live music starting at 8:30 pm featuring the rockband KAOBA.  Danny from Mama Linda has promised a percentage of the proceeds from the bar, will be donated to the Cozumel Humane Society as well.

Capacity of the catamaran is 128 passengers, which will fill up, so you want to purchase your tickets as soon as possible, either by calling  Monica (987) 113 7472 Lisa (987) 116 2746 You can also email us at:pets@humanecozumel.org

La Sociedad Humanitaria de Cozumel nos invita a un crucero al atardecer, este sabado 1 de Agosto, patrocinado por los Catamaranes Fury. Gracias a la generosidad de esta empresa, todo el dinero que se reúna servirá para ayudar a los animales.

El lugar de reunión: el Muelle Fiscal, el muelle del centro, a las 5 de la tarde para partir a las 5:30 en punto, el tiempo de navegación será de 2 horas y media.
Aparte de ser una excelente causa ¡es una ganga! Únasenos y traiga a sus amigos. Los boletos cuestan tan solo $ 20.00 Dólares o $ 250.00 pesos por persona e incluyen cerveza y margaritas además de botanas donadas por La Cocay y el Rock N Javas.

Al concluir este evento, Mama Linda, el lugar especial, inicia sus presentaciones de música  viva a partir de las 8:30 de la noche. Danny, del Mama Linda, ha prometido que un porcentaje de las ganancias del bar serán donadas también a la Sociedad Humanitaria de Cozumel.

La capacidad del catamarán es de 128 pasajeros que, estamos seguros, se ocuparan, así que asegúrese de adquirir sus boletos lo mas pronto posible, ya sea llamando a Mónica (987) 113 7472, a Lisa (987) 116 2746. Si lo desea, puede mandarnos un correo a  pets@humanecozumel.org

Dra. Alejandra NovoaspaceRock N Java Caribbean Bar and Grill


Humane Society "Pets of the Week"

Ponchis is the one eye dog wonder. Ponchis is a 2 year old male saved from the streets. He was found with a terrible eye injury and unfortunately nothing could be done to save his eye. He was brought to the Humane Society, for surgery, where his eye was removed and he was neutered. Ponchis is a terrier mix and is full of personality and has a ton of love to give. He’s extremely playful and fun loving.  We are hoping for Ponchis to find his great new forever home soon.

Our cat of the week is Rosita. Rosita is female, approximately 4 years old and has lived at the shelter for a very, very long time. Rosita is a tortoiseshell cat. She is extremely loving affectionate cat and her fur is the softest you have ever felt. It is high time for Rosita to find her forever home, we cannot think of a cat more deserving of a happy ending other than Rosita.  If you’re interested in adopting Ponchis or Rosita, or just lending a hand, please call Andrea at 987 564 4406 or email her care of the Humane Society.

Ponchis, el perro  maravilla tuerto. Ponchis es un perro de dos años que fue recuperado de las calles. Se le encontró sufriendo de una terrible infección en un ojo y desafortunadamente nada fue posible hacer para salvárselo. Fue llevado al refugio para cirugía, durante la cual su ojo fue retirado y neutralizado. Ponchis es una mezcla de Terrier lleno de personalidad y ofrece una tonelada de amor. Es extremadamente juguetón y cariñoso. Esperamos que muy pronto Ponchis encuentre su nueva casa y para siempre.


Rosita la gata. Rosita es una hembra, de cuatro años aproximadamente que ha vivido en el refugio mucho, mucho tiempo. Rosita es un gato pardo. Extremadamente afectiva y cariñosa, su piel es la mas suave que hayan sentido. Ya se llego la hora de que Rosita encuentre su hogar permanente, no podemos pensar en un gato que mas se merezca un final feliz que Rosita. Si esta usted interesado en adoptar un animal tan solo en echarnos una mano, por favor comuníquese con Andrea al teléfono 987 564 4406 o mándele un correo electrónico a la dirección de la Sociedad Humanitaria.


Cozumel Living RealtyCasa Amarilla & Barranca

 


Cozumel 4 You Friday Happy Hour - Playa Azul Beach Club


This week’s Friday Happy Hour is being hosted by Playa Azul Beach Club. As many of you already know, Playa Azul’s beach club has been closed some time for renovations.  It was always a super popular place to go on Sundays for salsa and lunch specials, and now, it’s going to be bigger and better than ever. 
The beach club is generally not open in the weekday evenings, however, they’re making a exception for Cozumel 4 You, and in fact, are open just for this event.  Playa Azul Beach Club has lots of special suprises in store for all of us. 
Cozumel 4 You hosts a Friday happy hour weekly at a different location from 6 – 9 pm.  If you have an idea for a happy hour or are interested in hosting one, please contact Laura.

Esta semana, el anfitrión de la Hora Feliz de los Viernes será el Playa Azul Beach Club. Como ya muchos de ustedes lo saben, el club de playa Playa Azul lleva cerrado algún tiempo debido a que lo están renovando. Siempre fue un lugar súper popular para ir los Domingos y disfrutar de la salsa y sus almuerzos especiales y ahora, ¡será mejor y mas grande!

El club de playa generalmente no esta abierto por las tardes entre semana, sin embargo, harán una excepción  para Cozumel4You y, de hecho, estarán abiertos únicamente para este evento. El club de playa Playa Azul tendrá muchas sorpresas especiales para nosotros.

Cozumel 4 You promociona una ¡Hora Feliz¡ cada viernes en una locación diferente de 6 a 9 de la noche. Si usted tiene una idea o bien, esta interesado en ser anfitrión de una Hora Feliz, por favor contacte a Laura.

Power Yoga CozumelspaceBlu Bambu Salon.Spa



Yo Limpio Cozumel Beach Clean up
- by Laura Wilkinson

Last Saturday, Katie Jackson and I headed over to Playa San Martin to meet with Architect Henry de Gaspe Domville, from Yo Limpio Cozumel to learn about cleaning up the beaches and recycling all of the plastic collected. 

Upon our arrival we were both issued jumbo black trash bags.  Henry then told us what to look for and the best method to collect trash.  Basically, plastic and glass are recyclable, while other forms of trash are not, such as bottle caps and cigarette butts.  All of the trash is very clean, since it’s been washed in the ocean and on the beach, in fact, the hardest part is to get all of the sand out of the trash, since you don’t want to take away the beach, and sand makes your trash bag really heavy. 

We cleaned Playa San Martin for about 3 hours.  Aside from a blazing sunburn, I collected 3 toothbrushes, numerous glass bottles and at least a thousand blue plastic bottle tops.  Katie and I each filled our jumbo bags, which according to Henry is about 10 kilos of garbage.  We then loaded the bags into the truck to be taken to the recycling center.  Cozumel’s recycling efforts have recently been downgraded, so it’s really important to actually take the trash to the recycling center, rather than have the City cart it off.

We’re planning another trash collection day, this time on a Sunday morning!  We’ve tentatively scheduled it for August 9th.  Please contact me if you’re interested in helping out.


El pasado Sábado, Katie Jackson y yo nos dirigimos a la Playa San Martín para enontrarnos con el Arquitecto Henry de Gaspe Domville, de Yo Limpio Cozumel, para aprender sobre la limpieza de las playas y el reciclaje de todo el plástico recuperado.

Al llegar, nos asignaron bolsas negras de basura tamaño Jumbo. Henry nos explico que es lo que debíamos buscar y la mejor manera de recolectar la basura. Básicamente, el plástico y el vidrio son reciclables, mientras que otras formas de desechos no lo son, tales como las tapas de las botellas y las colillas de cigarro. Toda la basura esta muy limpia, puesto que ha sido lavada en el océano y después en la playa, de hecho, la parte mas difícil es retirar toda la arena de los desechos, puesto que uno no quiere llevarse la playa al mismo tiempo que la arena hace que  la bolsa de plástico pese como plomo.


Trabajamos en la limpieza de Playa San Martín por aproximadamente tres horas y, sin contar la tremenda quemada por el sol, logre reunir tres cepillos de dientes, innumerables botellas de vidrio y cuando menos mil tapas de botellas de plástico azul. Tanto Katie como yo llenamos nuestras bolsas Jumbo que, de acuerdo con Henry, representan diez kilos de desechos cada una. Después depositamos las bolsas en la camioneta para llevarlas hasta el centro de reciclaje. Los esfuerzos que Cozumel había iniciado con el reciclaje, recientemente se han visto reducidos, así que es realmente importante llevar la basura hasta el centro de reciclaje, en lugar de dejar al municipio con el paquete.


Ya estamos planeando otro día de recolección de basura, ¡esta vez una mañana de Domingo! Tentativamente, la hemos calendarizado para el 9 de Agosto. Por favor contáctenme si están interesados en ayudar.


Playa Azul  Golf Scuba SpaspaceAlbatros Charters - fish, dive, snorkel


Thai Sauces Available for Sale


In this hot weather, cooking can sometimes be unbearable.  As an alternative to take-out, Rock N Java Thai Noodle  Bar is now offering their sauces for sale, and, best of all, they can deliver them right to your door!  All of their sauces are made on premises from fresh ingredients, and are $30 mn for a 3 oz. container.  Flavors include:  Peanut Sauce, Teriyaki Ginger, Mango Cilantro, Thai BBQ, Curries (Yellow, Green, Red) and Tamarind Sauce.  Check out the webpage, including the downloadable coupon or  call 869-2794 for details. 

En este caluroso clima veraniego, el cocinar algunas veces es intolerable. Como una alternativa a la comida para llevar, el Rock´n Java Thai Noodle Bar nos ofrece sus salsas a la venta y, lo mejor de lo mejor ¡con entrega a domicilio! Todas sus salsas se hacen ahí mismo a partir de ingredientes frescos y solo cuestan $ 30.00 pesos por un contenedor de tres onzas. Los sabores incluyen: salsa de cacahuate, Teriyaki de Jengibre, Cilantro-Mango, BBQ Thai, Curries, Amarillo, Verde, Rojo y Salsa de Tamarindo. Chequen su página en la red mundial, en donde encontraran cupones de descuento o, para mas detalles,  marquen el teléfono 869-2794.

 


Rock N Java Thai Noodle BarspaceOptica Caribe


New, Upcoming and Continuing Events

La Cocay Anniversary
This Friday, July 31st, La Cocay is having an anniversary party!!  The event is to commemorate their 4th year in the downtown location, on Calle 8.   The party starts as early as 6 pm and goes on to 11 pm, and features live music, a special menu, 15% discount on drinks, a welcome drink and various suprises. 

The La Cocay anniversary party is a must-do post Cozumel 4 You Happy Hour!!  Reserve your table in advanceTel: 8725533 or Cel:9871009095 or Lacocay@gmail.com

Este Viernes, 31 de julio, ¡La Cocay celebra su fiesta de aniversario! El evento conmemora el cuarto año en su locación del centro, sobre la calle 8. La fiesta se inicia desde las 6 de la tarde y continuara hasta las once de la noche, todo el mundo disfrutara con la música viva, un menú especial, 15% de descuento en las bebidas, una bebida de cortesía y muchas, muchas sorpresas.

¡Nadie puede perderse este aniversario tras de la Hora Feliz de Cozumel 4 You! Reserve con anticipación su mesa al teléfono 8725533 a al celular 9871009095 o por correo electrónico en: Lacocaygmail.com

2nd Annual Fiesta Cozumel Party
The 2nd annual “Fiesta Cozumel,” will take place on Tuesday August 4th at the Playa Azul Beach from 6 – 9 pm.  The party, which promises to be a night of fun, features live music and free beer, all for an extremely economical entrance fee of $70 mn! Enjoy an evening of live entertainment featuring Sonny Winters, Chad & the CBC Trio, and friends!  Food and drinks will also be available for purchase! 

2do Aniversario de la Fiesta Cozumel
La segunda “Fiesta Cozumel” tendrá lugar el martes, 4 de Agosto, en el club de playa Playa Azul entre las 6 y las 9 de la noche. Esta fiesta, que promete ser una noche de alegría, presentara música  viva y cerveza gratuita y todo por una bajísima  cuota de entrada de solo $ 70.00 pesos! Disfrute de una tarde de entretenimiento en vivo que presentara a Sonny Winters, el trío de Chad y los CBC y a todos sus amigos. Comida y bebidas igualmente estarán a la venta.

Mama Linda Live Music On Weekends
Mama Linda, the brand new, family-style cantina, located on Av 25 between 2 and 4, has announced  live music with rock band KAOBA on Friday and Satruday nights starting at 8:30 pm until 11:30 pm. 

Mama Linda, el Nuevo lugar, cantina estrilo familiar localizado sobre la 25 Avenida entre la 2 y la 4, nos anuncia que en las noches de los Viernes y los Sábados tendrá música viva con la banda KAOBA a partir de las 8:30 y hasta las 11:30.

Hungarian Food and Jazz Festival, Saturday, August 8
 The 4th annual Hungarian Food and Jazz Festival will be at Wet Wendy’s Margarita House, downtown in the main plaza Saturday evening, August 8.  You should make your reservations in advance.  If you are standing in the main square by the big clock tower with your back to the ocean, go to the left and about ¾ of the way down that block Wet Wendy’s Margarita House is on the left.

El Cuarto Festival de Jazz y Gastronomía Húngaras se celebrara en la Wet Wendys Margarita House, en el centro, en la plaza principal, la tarde del Sábado 8 de Agosto. Debe hacer sus reservaciones con anticipación. Si esta usted parado en la plaza principal, por el gran reloj, con su espalda hacia el mar, vaya hacia su izquierda y aproximadamente a tres cuartos de la cuadra encontrará, del lado izquierdo, la Wet Wendy Margarita House.

Bohemian Nights continue  in the downtown town square Tuesdays and Thursdays from 7:30 to 10:30 pm.  This is a great opportunity to get out and see some great local artisits at work.  Best of all, it’s free of cost!

Continúan las Noches de Bohemia en la plaza del centro todos los Martes y Jueves de 7:30 a 10:30 de la noche. Esta es una excelente oportunidad para salir y observar de cerca a algunos de los muchos artistas que trabajan en la isla y, lo mejor de todo, ¡es gratis!


We’re always on the hunt for new stories, so if you have one, please go ahead and email, call, or post it on the chatboard


Siempre estamos a la caza de historias nuevas así que, si tiene alguna, por favor llámenos o mándenosla por correo electrónico o simplemente súbala a nuestro pizarrón interactivo.

Villa Tango del MarspaceCozumel Humane Society

Cozumel's Living Legends:

Cozumel's Living Ledgends is a new series, authored by Rodrigo Rodriguezexploring the myths, folktales, and ghost stories associated with Cozumel.

Leyendas Vivientes de Cozumel es una serie nueva, escribido por Rodrigo Rodriguez, que explora los mitos, cosas folklóricas, y las historias de fantasmas y aluxes  asociadas a Cozumel

Cozumel`s legend digger goes to the mainland in search of Mayan illumination, he’ll return to his beloved island after extensive consultations with the:

Miracle Healer of Dziuchè

 

“Faith… it moves mountains” Or is it ignorance? How true and how up-to-date it sounds when we hear about this little village in the middle of the Quintana Roo jungles, a state where there are only two options to survive: tourism or hunger. Well, actually three if we count the rampant drug dealing, once a product for the green-bill paying “visitors” now unfortunately, as common in every poor household as tortillas in the table.

Instead of migrating to the tempting “Mayan Riviera” with its wonderful 5 star resorts, owned by Spaniards or by the usual “Big Iguanos” with contacts in the upper branches of every conceivable government office, Arsenio España Dzul, a stone mason apprentice, stayed in the little village of Dziuché to practice all the mysterious powers and ancient formulas of the Mayas that were passed to him by his mentor, Jorge Adolfo Gómez Lesle, known as “el negro”, the original Mayan healer.

It’s been five years since he took over from the master, his apostolate has grown exponentially, he now has seven “assistants” and, on weekdays, specially during vacation periods you can see more that 10 bus charters from all over the Mexican republic and even from the US, not counting the numerous private cars and luxury vans, parked in the dusty streets of the village; the masses of suffering pilgrims, and their families, turn the abandoned village, once a “ghost town”, into a thriving emporium of fried snaks, pork “carnitas”, ice-cold coconuts,  street vendors and many, many beer and “botana” joints (these last businesses owned by the families of the local government officials under the very peculiar Yucatan ownership system known as “patentes”).

Livers, kidneys, spleens, lungs, even cancers are operated daily, routinely, in the thatched roof OR, under the hum of the ever-present electric fans and the clouds of flies; a “surgical” operation costs only $ 100.00 pesos, a real bargain!

Dr. House would be pleased by the expedite diagnostic methods; an introductory interview where the patient states his problems, then, in a glass of water, the healer will discover the real disease which usually is hidden among the 40 points in which the Mayans divided the soul; preparation, and straight to the operating table they go.

Among the many secrets of the profession, these operations do not bleed, the healer controls the circulatory system of the patient so that there is no blood drawn, a very convenient aspect if you, after your hearth operation, are planning on making a one or two days escapade to the beaches in Cancun.

Now, consider yourself warned, if you feel like you can not take it anymore, if you or one of your loved ones are suffering from anything from head to toes, do not hesitate and do as the “legend digger” did, take the ferry boat, hop in a bus, shake a leg and visit the one and only heir of “el negro”, the magnificent Arsenio España, Healer of Dziuché.

 

El “sepulturero de leyendas” abandona su isla y se dirige al continente en busca de la iluminación Maya; regresará a su querido lugar de origen tras de mantener sesudas conversaciones con:

El Curandero Milagroso de Dziuché

“La Fe… mueve montañas” ¿O acaso es la ignorancia? Que cierto y actual se escucha cuando nos enteramos de esta pequeña comunidad en la mitad de las selvas de Quintana Roo, un estado mexicano en donde solamente existen dos opciones para sobrevivir: el turismo o el hambre. Bueno, en realidad tres opciones, si contamos el galopante trafico de drogas, antes un producto exclusivamente para los generosos “visitantes” que pagan con billetes verdes y ahora, desafortunadamente, tan común en las casas de los pobres como el kilo de tortillas sobre la mesa.

En lugar de migrar hacia la tentadora “Riviera Maya” con sus maravillosos resorts de cinco estrellas propiedad de Españoles o de los siempre presentes “Grandes Iguanos” con contactos en las altas esferas de toda rama imaginable de gobierno, Arsenio España Dzul, aprendiz de albañil, se quedo permanentemente en el pequeño poblado de Dziuché para practicar todos los poderes misteriosos y las antiguas formulas de los Mayas que le fueron transmitidas por su mentor, Jorge Adolfo Gómez Lesle, conocido como “el negro”, el original Curandero Milagroso.

Ya se cumplieron cinco años desde que tomo el lugar del maestro, su apostolado ha crecido exponencialmente, ahora cuenta con siete “asistentes” y, entre semana, especialmente durante los periodos vacacionales pueden verse mas de diez autobuses rentados provenientes de todas partes de la republica mexicana y aun del sur de los Estados Unidos, sin contar los numerosos automóviles privados y camionetas de lujo estacionadas en las polvorientas calles del poblado; las masas de sufrientes peregrinos y sus familiares, han convertido a la villa abandonada, alguna vez un “pueblo fantasma”, en un agresivo emporio de frituras, “carnitas” de puerco, cocos fríos, vendedores callejeros y muchos, muchos “botaneros”, disfraz bajo el que se esconden los traficantes de cerveza, estos últimos propiedad de los familiares y amigos de los oficiales del gobierno local que los detentan bajo el peculiar sistema de propiedad vitalicia conocido como “patentes”.

Hígados, riñones, vasos, pulmones, aun canceres son operados diariamente, rutinariamente en el quirófano techado con guano, bajo el zumbido de los infaltables ventiladores eléctricos y las nubes de moscas; una “cirugía” cuesta tan solo $ 100.00, ¡una verdadera ganga!

Al Dr. House le encantarían los expeditos métodos de diagnostico: una entrevista en la que el paciente declara su problema, luego, en un vaso de agua, el curandero descubrirá el verdadero mal que usualmente se encuentra escondido entre los 40 puntos en los cuales los Mayas dividían al alma; lo preparan y directo a la mesa de operaciones.

Entre los muchos secretos de la profesión, estas operaciones no sangran, el curandero tiene control sobre el sistema circulatorio del paciento por lo que no existe sangrado, un aspecto muy conveniente si es que usted, tras de su operación del corazón, piensa darse una escapada de dos o tres días a las playas de Cancún.

Así que, considérense advertidos, si usted siente que ya no puede mas o, si es que usted o alguno de sus seres queridos tienen algún malestar, de los pies a la cabeza, no lo duden mas y hagan lo que hizo el “sepulturero de leyendas”: tome el ferry, súbase a un autobús, agite su osamenta y visite al nunca bien ponderado heredero de “el negro”, el magnifico Arsenio España, El Curandero Milagroso de Dziuché.

 


Cozumel SurfingspaceAramaa Design

 

Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel. If you have an idea for the newsletter or would like to host a happy hour please contact us
Czm4you.com 2009 All Rights Reserved.