Czm4you Website | Czm4you Newsletter Archive | Czm4you Facebook Group June 21, 2012

Cozumel 4 You

June 21,2012 ?

What's In This Issue

  • Cozumel's Downtown Parking Meters to Be Removed
  • Turtle Season 2012: Update by Biol. C. Ricardo Peralta M.
  • 4th of July Celebration Planned: How You Can Get Involved
  • How I came to Call Cozumel Home: A Series by Island Residents: Kathy Watts
  • Humane Society Pets of the Week
  • Upcoming & Continuing Events
  • Upcoming & Continuing Events Continued
  •  
    21 de junio 2012 ?

    Que Hay en Esta Edición

  • Se retiran los parquímetros del Centro de Cozumel
  • Actualización de la temporada de tortuga 2012, por el C. Biólogo Ricardo Peralta M.
  • Se organiza la celebración del 4 de Julio; cómo puede participar
  • Cómo llegué a considerar a Cozumel como mi hogar. Serie escrita por Residentes de la Isla: Kathy Watts
  • Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
  • Eventos Próximos y Permanentes
  • Eventos Próximos y Permanentes
  • Cozumel Rejuvenation Clinic Casas Cozumel Realty Casa de Playa - Casas Cozumel

    Cozumel's Downtown Parking Meters to be Removed

    Last week city officials announced that downtown parking meters will be removed.  Since the parking meters were installed back in April 2011, there have been many citizen complaints, and “Olympus Meters,” the company in charge of the concession, hasn’t generated the projected income.  As a result both parties have agreed to cancel their agreement mutually without any early termination penalties on either side.  Although a formal date hasn’t been set, officials are expecting the removal to take place within a month.

     

    Se retiran los parquímetros del Centro de Cozumel

    La semana pasada las autoridades municipales anunciaron que se retirarán los parquímetros del Centro. Desde que los parquímetros fueron instalados en el mes de abril del año 2011, se han generado múltiples quejas de los ciudadanos y la empresa “Olympus Meters”, encargada de la concesión, no ha generado los ingresos esperados. Como resultado, ambas partes han accedido a cancelar anticipadamente el convenio sin ningún tipo de sanciones para las partes. A pesar de que aún no se ha formalizado la fecha, las autoridades esperan que los parquímetros sean retirados dentro del periodo de un mes.

    La Palapita Den Medio French Quarter Bamboo Berry Frozen Yogurt Especias Restaurant Cozumel

    Turtle Season 2012: Update

    � by Biol. C. Ricardo Peralta M.

    Over the weekend,   we marked the 400th nest!!!  Loggerhead Season is about to end, so we are spotting less and less of them.  The laying season for Loggerhead Sea Turtles goes from Late April - Beginning of June and lasts until the beginning of July.    Green Sea Turtle laying season goes from Late May - Beginning of June and last until Mid September. 

    So far in accordance with all reports, it’s going to be a banner year!   Cozumel beaches are hosts to 2 kinds of turtles seeking to nest, the Green turtle, and the Loggerhead turtle. The gestation period for turtle eggs is approximately 60 days.  To find out more about the program, or to get involved,  please contact Ricardo, the Biologist from the Cozumel Department of Ecology,  charlesrichard527@hotmail.com or call 872 5795.  

     

    Actualización de la temporada de tortuga 2012

    � de Biol. C. Ricardo Peralta M.

    Durante el fin de semana, ¡marcamos el nido número 400! La temporada de la tortuga caguama está a punto de finalizar, por lo que se ven con menor frecuencia. La temporada de anidación de las tortugas marinas caguama empieza de finales del mes de abril, comienzo del mes junio, y dura hasta principios de julio. La temporada de anidación de la tortuga verde inicia a finales del mes de mayo hasta el comienzo del mes de junio y termina hasta mediados de septiembre.

    De acuerdo con todos los reportes, ¡será un año excelente! Las playas de Cozumel reciben 2 tipos de tortugas que buscan anidar, la tortuga verde y la tortuga caguama. El período de gestación de los huevos de la tortuga es de alrededor de 60 días. Para mayor información sobre el programa o para participar, por favor contacten a Ricardo, el Biólogo del Departamento de Ecología de Cozumel, charlesrichard527@hotmail.com, o llame al 872 5795

    Optica Caribe Cozumel Vacation Villaws Buccanos - Now Open Fri & Sat nights

    Cozumel Images � photos by Leo Pardo Rojo

           

    4th of July Celebration Planned: How You Can Get Involved

    It’s estimated that there are between 3,000 – 5,000 ex-pats registered here on island, including full-time residents, part-timers and snow-birds.  While the US Independence Day, July 4th, is by no means an official holiday here in Cozumel, many “displaced Americans” like to take an opportunity to commemorate the event.  For other island residents, it’s a great excuse to enjoy fireworks, live music,  and even try some great food.

    Last year, the support from the American community was overwhelming, local restaurants created a food court and offered traditional American fare as well as true favorites, and local ex-pat business owners helped organize and sponsor the event.  City officials and Cozumel 4 You hosted a “Civic Minded American Contest” which highlighted Americans residing here in Cozumel who have made significant contributions to the well-being and quality of life on island.  If you know an individual who has worked tirelessly for a group or organization, or has just generally gone out of their way to help others, this is your chance to give them the recognition they deserve. Simply submit you candidate’s name, along with a paragraph as to why you feel they should be acknowledged to info@czm4you.com. The winner of the competition will receive a certificate of gratitude during the July 4th festivities.

    In addition, if you’d like to help sponsor the event, help out or even host a booth, please contact Lic. Martha Minet de Luna,  who is in charge of special events under the Department of Tourism, via email at martha_liz@hotmail.com

     

    Se organiza la celebración del 4 de Julio; cómo puede participar

    Se estima que en la Isla hay 3,000 a 5,000 expatriados registrados, incluyendo los que aquí residen tiempo completo o por temporadas y los que huyen del invierno. En tanto que el 4 de Julio, Día de la Independencia de los EUA, no es un día oficial aquí en Cozumel, muchos “norteamericanos desplazados” gustan de tener la oportunidad de conmemorar el evento. Para otros habitantes de la Isla es el gran pretexto para disfrutar de fuegos artificiales, música en vivo e incluso probar una comida fabulosa.

    El año pasado, el apoyo de la comunidad estadounidense fue arrollador; los restaurantes locales crearon una plaza de alimentos y ofrecieron platillos tradicionales estadounidenses, así como los favoritos; y propietarios de negocios expatriados, ayudaron a organizar y patrocinar el evento. Cozumel 4 You patrocinó el Concurso “Estadounidense con Conciencia Social” a través del cual se dio relevancia a estadounidenses que radican en Cozumel y que han realizado contribuciones importantes para el bienestar y desarrollo de una mejor calidad de vida. Si conocen a alguien que ha trabajado incasablemente para un grupo u organización, o que no ha escatimado esfuerzos para ayudar a otros, esta es la oportunidad de darles el reconocimiento que merecen. Simplemente envíe el nombre de su candidato junto con un párrafo que especifique el por qué considera que debe ser reconocido o reconocida, envíelo a info@czm4you.com. El ganador de la competencia recibirá un certificado de agradecimiento durante los festejos del 4 de Julio.

    Además, si desea apoyar al patrocinio del evento, ayudar o incluso hacerse cargo de uno de los puestos, por favor pónganse en contacto con la Lic. Martha Minet de Luna, quien está a cargo de los eventos especiales de la oficina de Turismo, al correo electrónico martha_liz@hotmail.com

    Academia Blue Yemaya La Tienda De Guido's Blu Bambu Salon Kondesa

    How I came to Call Cozumel Home: A Series by Island Residents

    � by Kathy Watts, creator of the Trashy Little Group

    I have a theory that lovers of Cozumel can instantly recall the exact dates of their first visit. My love affair with the island began January 10 - 17, 1990 - and after my first visit my life was never the same. I went back to Minnesota, and within 6 months I had changed my job, my living situation, and my perspective of the future. As a newly minted airline employee I was fortunate to visit the island often, and my daughter and family enjoyed numerous vacations away from the dark cold Minnesota winters. You know the part in The Wizard of Oz where the film goes from Black and White to vibrant Color? For me, touching down in Cozumel is a lot like that. While the lakes and pinewoods of my youth will always be with me, the natural beauty of the island and her people captivates me as much today as it did 22 years ago. 

    In 1996 I was married to a relocated Texan and we happily settled into an adorable little apartment. Seven years passed in the blink of an eye. After many months of searching we found a house to buy thanks to my sister who purchased a nice house in the Independencia neighborhood. On our way to take a tour of her place, we passed a cute little place with a beat up “Se Vende” sign tacked up in the corner. That was over 10 years ago. Even though the hubby “va-moosed” a while back, I have thoroughly enjoyed carving out my vision of domestic paradise. For me, a walk on a deserted beach, or a cup of coffee in my garden can be a religious experience. A trip to the phone company can result in lifelong friendships. Only 2 doors down from my big sis, and surrounded on all sides by sweet families, life in Cozumel has proven safe, exciting, happy, and active. My friends and I honor nearly all traditions, foreign and domestic. We welcome our departed on the Day of the Dead, smile across Thanksgiving tables, decorate our houses with all manner of Christmas glitz, find the baby in the Rosca, and blow the doors off the place for Carnaval.  Underneath it all beats a philanthropic heart and community spirit unparalleled in its generosity.  When called upon, Cozumeleños readily show up to support a good cause, help someone in need, offer congratulations, or a consoling embrace.  

    No matter where one choses to hang a hat, I firmly believe that your life, your happiness, and your regrets are all exactly what you make them. I have found good company in this special place, where the amazing beauty found in nature go hand in hand with the spirit of her citizenry. The beaches, waters, nature preserves, restaurants, music, art, culture, and social whirl ensure that life in Cozumel need never be dull.  I remain humbly captivated by it all.

    Kathy Watts and her cohorts in crime created The Trashy Little Group to help remove some of the trash on Cozumel’s beaches.  Already this year, the group has removed over 467 bags of garbage, and increased awareness for recycling and environmental causes here on Cozumel.  Once a month, the group gathers together to clean a selected area.  Not only is it a worthy cause and a fun event, but it’s also a great chance to win prizes donated by very generous local sponsers.  To find out more, check out their facebook page.

     

    Cómo he llegado a considerar a Cozumel como mi hogar. Sserie escrita por habitantes de la Isla

    � de Kathy Watts, fundadora del Trashy Little Group

    Tengo la teoría de que quienes aman a Cozumel pueden recordar de inmediato la fecha exacta de su primera visita. Mi romance con la Isla comenzó del 10 al 17 de enero del año 1990, y después de mi primera visita, mi vida no volvió a ser igual. Regresé a Minnesota y en un lapso de 6 meses ya había cambiado de trabajo, el entorno de mi vida y mi perspectiva acerca del futuro. Como empleada de una nueva y flamante aerolínea tuve la fortuna de visitar la isla con frecuencia, y mi hija y mi familia disfrutaron numerosas vacaciones lejos del obscuro frío del invierno de Minnesota. En la película “El Mago de Oz”, ¿recuerdan la parte donde la película cambia de los tonos blanco y negro a vibrantes colores? Algo muy similar me sucede al aterrizar en Cozumel. No obstante que los lagos y los bosques de pinos de mi juventud permanecerán siempre conmigo, la belleza natural de la Isla y su gente me cautiva tanto ahora como hace 22 años.

    En el año 1966 contraje matrimonio con un oriundo del estado de Texas, reubicado, y felizmente nos instalamos en un pequeño y adorable departamento. Transcurrieron siete años en un abrir y cerrar de ojos. Después de muchos meses de buscar, encontramos una casa en venta gracias a mi hermana quien había adquirido una casa muy agradable en la colonia Independencia. En el trayecto para la casa de mi hermana, pasamos por un lugar lindo y pequeño que tenía un anuncio de “Se Vende” clavado en la esquina. Eso fue hace 10 años. Y a pesar de que el marido hace tiempo deseaba “poner los pies en polvorosa”, he disfrutado muchísimo labrar mi visión del paraíso doméstico. La caminata en una playa desierta o una taza de café en mi jardín pueden ser una experiencia religiosa. Ir a la compañía de teléfonos puede dar lugar a amistades de por vida. A 2 casas de la casa de mi hermana mayor y rodeada de adorables familias, la vida en Cozumel ha probado ser segura, emocionante, alegre y activa. Mis amigas y yo observamos casi todas las tradiciones, tanto extranjeras como nacionales. Damos la bienvenida a nuestros difuntos el Día de los Muertos, sonreímos de un lado al otro en las mesas del Día de Gracias, decoramos nuestras casas con gran esplendor en Navidad, encontramos al bebé de la Rosca y echamos la casa por la ventana para el Carnaval. En el fondo late un corazón filantrópico y el espíritu comunitario sin paralelo en su generosidad. Cuando se les requiere, los cozumeleños aparecen voluntariamente para apoyar una buena causa, ayudar a quien lo necesita, ofrecer felicitaciones o dar un abrazo de consuelo.

    No importa el lugar que uno elija para colgar un sombrero, estoy convencida de que toda su vida, toda su felicidad y todas sus aflicciones son todos exactamente como usted los hace. He encontrado buena compañía en este lugar especial, donde la maravillosa belleza de la naturaleza va de la mano con el espíritu ciudadano. Las playas, las aguas, las reservas naturales, los restaurantes, la música, el arte, la cultura y el bullicio social  garantizan que la vida en Cozumel nunca será aburrida. Continúo humildemente cautivada por todo ello.

    Kathy Watts y sus secuaces, crearon el grupo The Trashy Little Group con el objeto de ayudar a eliminar algo de la basura que aparece en las playas de Cozumel. En lo que va de este año, el grupo ya ha retirado más de 467 bolsas de basura, y ha elevado la toma de conciencia acerca del reciclaje y las causas en pro del medio ambiente en Cozumel. Una vez al mes, el grupo se reúne para limpiar un área designada. No sólo es una causa noble, sino también una gran oportunidad para ganar premios donados por patrocinadores locales muy generosos. Para mayor información, visiten su página en Facebook.

    Kinta Mexican Bistro Monica Sauza Translator Desire Sanroman Insurance Agent M & J Photographers

    Pets of the Week  � Lena & Roy and the Two Lab Brothers

         

    Humane Society Pets of the Week

    Lena and Roy are beautiful loving affectionate, playful kittens in foster care with Michael and Jennifer Lewis. They are completely ready for their forever homes. It is very important we get our foster kittens moving forward to open up space.

    These two gorgeous brothers both labradors were found on Ave 11 and Ave 35 playing in the traffic. Both very healthy, not neutered, not collar or tags. Nobody has come looking for these dogs and they have been at the Humane Society since June 16th. We are still hopeful their owner will come forward to claim them. If not they will put up for adoption June 23rd. Please contact pets@humanecozumel.org if you know these dogs and their owner

    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.

     

    where to buy Huamne Society TShirts

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    Lena y Roy son unos gatitos bellos, cariñosos y juguetones que se encuentran bajo los cuidados, en espera de adopción, de  Michael y Jennifer Lewis. Los gatitos están totalmente listos para mudarse  a sus hogares permanentes. Es muy importante que nuestros gatitos en espera de adopción se muden a un espacio abierto.

    Estos dos magníficos labradores y hermanos, fueron encontrados en las avenidas 11 y 35 jugando entre el tráfico vehicular. Ambos están muy sanos, no han sido esterilizados, no portan collar o identificación. Nadie ha venido a buscarlos y han estado en la Sociedad Humanitaria desde el día 16 de junio. Aún tenemos esperanza de que su propietario vendrá a reclamarlos, de lo contrario se darán en adopción el día 23 de junio. Por favor póngase en contacto con pets@humanecozumel.org si conoce a estos perros y a su dueño.

    Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.

     


    Blue Angel Resort The Magic of Design Spearfishing Today with Leo Guidos Restaurant

    Upcoming & Continuing Events

    Results of the DIF Garage Sale to Benefit Oyuki –   Thanks to all of you, around $1,000 USD  was raised for Oyuki during last week’s sale!!!! It was a great event!   Not only we will be able to help her with her Cancer treatment, but the whole community got great stuff at affordable prices. Thank you again from the bottom of our hearts to all the people who donated :)  We’ll keep you on the loop with Oyuki's trip to México City for her medical exam.

    Health, Home & Auto  Insurance  - Desire Sanroman is a licensed insurance agent with the international provider GNP.  She can work with you to create a “worry free” insurance plan, that can cover you, your belongings and loved ones.  For more information, visit and like her Cozumel Insurance facebook page.

    Weekend Events at La Palapita – Start your weekend off early with the Red Eye Band on Thursday and Salsa on friday. For more information, check out their facebook page.

    How to Help Pets Fly in Cabin in Mexico - The ministry of tourism of Mexico is logging calls and emails to put pressure on the DGAC to appeal their implementation of no pets in cabin on foreign carriers. We NEED from DGAC in writing to provide foreign airline carriers that pets flying in cabin is up to the discretion of the airline itself. They need to consider taking it one step further and allow national carriers to also allow pets in cabin so as not to affect code-share agreements. Please contact the ministry of tourism: 1-800-446-3942. Also please write: contact@visitmexico.com. For full information check out this blog

    Weekend Free Diving classes at deeply discounted prices for island residents!  With world record holder Deborah Andollo at the first SSI Free Diving Academy in Latin America.   For more information, check out, http://www.academiablueyemaya.com/

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    Resultados de la venta de garaje del DIF a beneficio de Oyuki - ¡Gracias a todos ustedes, hoy se han recaudado cerca de $1,000 dólares a beneficio de Oyuki! ¡Este fue un gran evento! No sólo podremos ayudarla con su tratamiento contra el cáncer, sino que toda la comunidad pudo adquirir muchas cosas a precios accesibles. Desde el fondo de nuestros corazones, agradecemos a todos aquellos que colaboraron con donaciones. J Los mantendremos informados sobre el viaje de Oyuki a la Ciudad de México para su examen médico   
     

    Seguro para casa y automóvil – Desiré Sanromán es agente de seguros autorizada que representa a la aseguradora internacional GNP. Puede trabajar junto con usted para crear un plan de aseguramiento “libre de preocupaciones” con cobertura personal, a sus pertenencias y a sus seres queridos. Para más información visite y seleccione “Me Gusta” en su página Facebook de Seguros en Cozumel.

    Eventos el fin de semana en La Palapita – Inicie su fin de semana desde el día jueves con la Banda Red Eye  y Salsa en Sabado Para mayor información, visiten su página en Facebook.

    Cómo ayudar en México a que las mascotas vuelen en cabina -  La Secretaría de Turismo en México está registrando llamadas y correos para crear presión sobre la DGAC con el fin de apelar la implementación de no permitir que las mascotas vuelen en cabina en aerolíneas extranjeras. Para las aerolíneas extranjeras NECESITAMOS que la DGAC disponga por escrito que el transporte de mascotas en cabina queda a discreción de la propia línea aérea. Es necesario que consideren ir un paso más allá y que se permita que las aerolíneas nacionales también acepten mascotas en cabina para no afectar los acuerdos suscritos al Código Compartido. Por favor pónganse en contacto con Secretaría de Turismo llamando al 1-800-446-3942 y también escriba a contact@visitmexico.com Para mayor información, visiten este blog.

    ¡Los fines de semana clases de buceo libre a precios muy económicos para los habitantes de la isla! – Con la poseedora de un récord mundial Deborah Andollo en la primera Academia de Buceo Libre SSI en América Latina. Echen un vistazo a su página para obtener más información: http://www.academiablueyemaya.com/

    Paprika las Ventanas de Cozumel La Cusine - new location>

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

    La Palapita den Medio    Museo de la Isla Cozumel   Protect Our Starfish     Blue Angel Sunset    La Cuisine

    Upcoming & Continuing Events

    Fresh Basil Locally Grown – Cozumel resident and farmer Laura has several types of fresh basil available for sale at her farm.  She also grows fresh arugula, and other plants, for more information, call Laura at 987112 7554.

    Dr. Planas Rejuvenating Promotions for June -   Enjoy a 15% discount in a rejuveating mesotherapy treatment with Dra. C. Planas.   Also, Optica Caribe, is offering a 15% discount in transitions plasticos and multifocal varilux lenses.  For more information, or to make an appointment, check out their webpage 

    Two Blogs about Travelling Through Cozumel -  an interesting funny, quick read about a different perspective on visiting the island – while  hitchhiking.  http://expertvagabond.com/hitchhiking-cozumel-mexico/  and another one, by a great ex-pat family raising their kids in Jalisco,  and their trip through Cozumel and the Yucatan.  http://livingoutsideofthebox.com/2012/05/21/cancun-and-cozumel-mexico/

    Gringo en Mexico en Cozumel – If you haven’t had a chance to see it, here’s part 1 of “Gringo En Mexico”’s Cozumel episode!  You might just see a few familiar faces!

    Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It's a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It's also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    Albahaca fresca cultivada localmente – Laura, habitante y agricultora de Cozumel tiene a la venta diferentes clases de albahaca cultivada en su rancho. También cultiva hojas de arúgula o rúcula fresca y otras plantas. Para más información, llamen a Laura al teléfono 987 112 7554

    Promociones de rejuvenecimiento para el  mes de junio con la Dra. Planas– Aproveche el descuento de 15% en un tratamiento de  rejuvenecedor de mesoterapia con la Dra. C. Planas. Además, Óptica Caribe ofrece  15% de descuento en lentes Transitions de plástico y multifocales Varilux. Para  mayor información o para concertar una cita, visiten su página en internet.

    Dos Blogs acerca de viajes a través de Cozumel –  Una lectura interesante, ocurrente y sencilla de una perspectiva diferente al visitar la Isla mientras van de aventón, http://expertvagabond.com/hitchhiking-cozumel-mexico/  y el otro blog de una gran familia expatriada que educa sus hijos en Jalisco y su viaje por Cozumel y Yucatán.  http://livingoutsideofthebox.com/2012/05/21/cancun-and-cozumel-mexico/ 

    Gringo en México de visita en Cozumel –Si aún no ha tenido la oportunidad de verlo, aquí está la 1ª. parte del episodio  “Gringo en México” en Cozumel. ¡Quizá encuentre algunas caras conocidas!

    ¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!!

    Costa Dental CMC advertise with Cozumel 4 You
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2011 Cozumel4you.
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.