IN THIS ISSUE

VIMA Kitesurfing Event in Cozumel

Fire in the Landfill Now Under Control

Rock N Java New Website Launched

Fundraiser for Casa de Ancanios a Success

Annual Humane Society Art Auction

Humane Society "Pets of the Week" Orco & Estrella

Cozumel 4 You Happy Hour Next Friday March 19th - La Cantina

Myrna's Book "Este Gusto Por La Vida"

Fishing Tournament Schedule

Blu Bambu to Relocate

Flamenco at the Hotel Flamingo this Saturday

Upcoming & Continuing Events

 

Fire at the Landfill

Fire at the Landfill

Photos of Last Week's Happy Hour at La Ceiba

happy hour

happy hour

happy hour

happy hour

happy hour

happy hour

Advertise with Czm4you.com

Photos from Rock N Java's New Webpage

Rock N Java

Rock N Java

Casa de Ancanios

Casa de Ancanios

Casa de Ancanios

Casa de Ancanios

 

QUICK LINKS


Czm4you Chatboard

Czm4you Website

Czm4you Newsletter Archive

 

 

Cozumel4you Chat Board

image

Cozumel Wedding Planner Goes International

image

 

Cozumel Wedding Planner

 

 

 


Archives


image

PETS OF THE WEEK - Orco & Estrella

image

adopt me!

adopt me!

 

Boxers for Adoption

 

Boxers

Boxers

 

Brissa II

Economical Fishing Charter

 

Brissa II

 

image

Friday, March 12th, 7 pm,

Cozumel Estas en tus Manos

Andres Q. Roo Park

image

Video

image

Happy Birthday

image

happy birthday

 

 

 

 

 

 
COZUMEL NEWS FOR YOU
March 11, 2010

VIMA Kitesurfing Event in Cozumel

VIMA (Viento y Marea), a kitesurfing tournament, is scheduled here in Cozumel for the weekend of March 26th – 29th.  The best kitesurfers in Mexico will be on hand, since this tournament is part of the national circuit.  The tournament has three categories, Men’s Freestyle, Women’s Freestyle and Course Racing.  The weekend-long event also has parties, live music and even a bikini contest.  For more information, check out the facebook page.

Cozumel has some of the most consistent wind conditions in the Caribbean, making it a kitesurfers paradise.  Almost any avid kitesurfer has heard of our famous Northwest Country Club beach and west coast surf, Cozumel has also raised some fantastic local kitesurfing talent, including national champions and pro tour kiters. 

VIMA (Viento y Marea), un torneo de kitesurf, está previsto aquí en Cozumel para el fin de semana marzo 26– 29  Los mejores  kitesurfers en México estarán, ya que este torneo es parte del circuito nacional.  El torneo tiene tres categorías, estilo libre hombres, estilo libre mujeres  y Carrera en curso.  Este evento de fin de semana también tiene fiestas, música en vivo e incluso un concurso de bikini.  Para obtener más información, visite: facebook page.

Cozumel tiene algunas de las condiciones de viento más consistentes en el Caribe, convirtiéndolo en un paraíso de los kitesurfers.  Casi cualquier kitesurfer ávido ha oído hablar de nuestra famosa Playa del Country Club Norte y costa  oeste, Cozumel también tiene fantásticos  talentos de kitesurf locales, incluyendo campeones nacionales y kiters en el pro tour.

La CeibaMezcalito's West

Fire in the Landfill Now Under Control

For some time now, Cozumel has been experiencing problems with garbage, specifically our city landfill.  City officials have worked tirelessly to get a recycling program off the ground, and have also hired a concession to take over both the reconstruction and Operations of the landfill.  A new twist was added to the tale last Wednesday when the Municipal landfill caught fire. 

Since many hazardous materials were involved, the recommendation from firefighters was to contain the fire, and allow it to burn itself out.  Representatives from the Proteccion Civil announced that, due to the efforts of 22 Cozumel firefighters, the fire was under control on Monday and expected to suffocate within the next five days. 

Hace algún tiempo, Cozumel ha estado experimentando problemas con la basura, específicamente nuestro vertedero de la ciudad.  Oficiales de la ciudad han trabajado incansablemente para tener un programa de reciclaje en el suelo y también ha dado una concesión para tomar tanto las operaciones del vertedero y de la reconstrucción.  Un nuevo giro fue añadido a esta historia el miércoles pasado, cuando se incendió el vertedero municipal. 

Dado que muchos materiales peligrosos estuvieron involucrados, la recomendación de bomberos fue contener el fuego y permita que quemar a sí mismo.  Representantes de la Protección Civil anunciaron que, debido a los esfuerzos de 22 bomberos de Cozumel, el fuego estaba bajo control el lunes y esperan sofocarlo completamente dentro de los próximos cinco días.

Flamingo HotelThe Magic of Design

Rock N Java New Website Launched

Rock 'n Java Caribbean Bar and Grill and the Rock 'n Java Thai Noodle Bar, have launched their brand new website, created by award winning designer, Chuck Williams  and features a number of beautiful food photographs by local photographer, Petrus Lopez.(pintapapel@prodigy.net.mx).
 
The new web site is actually two sites in one; Rock N Java Bar and Grill, a long time island favorite, the Thai Noodle Bar, which has developed a large following in the year and a half since it opened.

Check out the new page at www.rocknjavacozumel.com where you can find complete menus, locator maps, and be sure and sign the guestbook! 

Rock ' n Java Caribbean Bar y Grill y el Rock ' n Java Thai Noodle Bar, han puesto en marcha su nuevo sitio Web, creado por el galardonado diseñador, Chuck Williams  una serie de fotografías hermosas de alimentos por el fotógrafo local, Petrus Lopez (pintapapel@prodigy.net.mx).
 
El nuevo sitio web es realmente dos sitios en uno; Rock N Java Bar y Grill, favorito en la isla desde hace mucho tiempo,  el Thai Noodle Bar, que se ha desarrollado un gran seguimiento en el año y medio desde que se abrió.

Checa la nueva página en www.rocknjavacozumel.com donde usted puede encontrar completos menús, mapas localizadores y firmar el libro de visitas! 

PalmerasPower Yoga Cozumel

Fundraiser for the Casa de Ancanios a Success

Last Saturday, Las Lunas B & B hosted a fundraiser for the  Hogar de Ancainos which was a resounding success and a great start to raise awareness of the project.  Island residents collected   $500 US, and loads of stuff for the home.   Around 35 people attended, enjoyed delicious snacks provided by local restaurants, including, Rock N Java, Pescaderia San Carlos, Guidos, La Cocay  and other individuals.  All left overs were sent to the Casa de los Ancianos for residents to enjoy as well.    The director and 5 other people, including:  the architect, the lawyer, the accountant, sub director, and a translator, provided a well organized presentation regarding the plans for the future for the Hogar.

This upcoming Saturday morning, March 13th, at 10 am interested parties can meet at the  old facility to take a tour, then go for a tour at the new home. It is beside the orphanage, which will also be a first for almost everyone to see. The new building is impressive and a first in the Yucatan!  To get to the new facility go out the transversal, to 95, go north, to the sports field. You have to walk back in the jungle from there.  

El sábado pasado, Las Lunas B & B acogió un recaudador de fondos para la Hogar de Ancianos de que fue un rotundo éxito y un gran comienzo para sensibilizar sobre el proyecto.  Los residentes de la isla recolectaron $ 500 dólares y algunas cosas para el hogar.   Alrededor de 35 personas asistieron y, disfrutaron de deliciosos aperitivos proporcionados por restaurantes locales, incluyendo, el Rock N Java, Pescadería San Carlos, Guidos, La Cocay y los individuos.  Toda la comida restante fue enviada a la Casa de los Ancianos para los residentes la disfrutaran.    El director y otras 5 personas: el arquitecto, el abogado, el contador, sub director y un traductor, proporcionan una presentación bien organizada sobre planes para el Hogar.

Este próximo sábado por la mañana, el 13 de marzo, a las 10 am las partes interesadas pueden realizar una visita a las antiguas instalaciones, a continuación, vaya para una gira en el nuevo domicilio. Es al lado del orfanato, que también será la primera vez para  casi todos para observar. El nuevo edificio es impresionante y es el primero en  Yucatán!  Para llegar a la nueva instalación vaya a la transversal, a la 95 ir hacia el norte, en el campo de deportes. Usted tiene que caminar atrás de  la selva para llegar a este lugar. 

Cozumel Properties

Annual Humane Society Art Auction

The date of the Annual Art Auction for the Humane Society has been announced.  The event will take place on Friday March 26th starting at 7 pm, and will take place at the Gallery Istanbul, located right on the waterfront, downstairs from the Casa Mexicana Hotel.  Entrance, to this long awaited event,  will be $10 usd  or 120 pesos. Beer and wine complimentary. This year’s event features  2 silent auctions and one live auction.  For more information, please contact Greg at Galeria Azul, since he has once agreed to be the official auctioneer for the evening. 

Se ha anunciado la fecha de la subasta anual de arte para la Socidad Humanitaria.  El evento tendrá lugar el viernes, 26 de marzo, comenzando a las 7 pm y tendrá lugar en la Galería Estambul, situada en la zona ribereña, planta baja del Hotel Casa Mexicana. La entrada, a este evento, será de $ 10 usd o 120 pesos. Cerveza y vino gratis. El evento de este año cuenta con 2 subastas silenciosas y una subasta en directo.  Para obtener más información, póngase en contacto con Greg en la Galeria Azul, ya que él es el subastador oficial para la noche. 

Rock N Java Check out our home page!

Humane Society "Pets of the Week" Orco & Estrella

Orco the dog was found in Punta Langosta with a collar on and in good shape, so we thought he would soon be claimed. But this nice guy has been with us for several months now, so even though he appeared to have had a good home, he really needs one. Orco is about a year and a half, is healthy and playful and has a very nice disposition with all.

Estrella the kitty  is another sweet girl who has gone unnoticed by adopters, this darling thing has been with us for more than two years! She was a tiny kitten when she arrived and has consistently been loving and kind with all. Estrella would make a lovely friend for a lucky someone.

For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.

Orco el perro fue encontrado en Punta Langosta con collar puesto y en buenas condiciones, por lo que pensamos que su dueño lo reclamaría pronto. Pero esta chulada ya estado con nosotros por varios meses, así que aunque parecía haber tenido un buen hogar, realmente necesita uno nuevo. Orco tiene aproximadamente año y medio, es muy saludable y juguetón, y tiene muy buen temperamento.

Estrella es otra gatita a quien no le ha tocado ser elegida en adopción, esta dulzura tiene con nosotros más de dos años! Era pequeñita cuando llegó, y ha sido consistentemente amable y cariñosa con todos. Princesita fue encontrada en la calle por una voluntaria. Estrella sería una linda compañera felina para algún afortunado.

Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con  pets@humanecozumel.org.

Long time island resident, Nancy Murray, has rescued a mother and her two puppies from life on the roof of a Motorcycle repair shop.  The mother had a litter about 6 weeks ago and all but one of her puppies were sold, since the owner claims they are pure bred boxers.  Two years ago, from the same location, Nancy convinced the owners to give her a pit bull that weighed only half of her ideal body weight, neighbors referred to the dog as “tope (speedbump)” since she was unable to lift her head off the ground.  Nancy is really eager to see these 2 dogs have a chance at happiness and a loving home.  Please contact Nancy at 857 2122 (afternoons) if you can help. 

La residente que tiene mucho tiempo en la  isla, Nancy Murray, ha rescatado a una madre y sus dos cachorros de la vida dura en un techo de una tienda donde  reparan  motocicletas.  La madre tenía una camada hace unos 6 semanas pero solo un cachorro no se vendieron, ya que el dueño afirma que son de pura raza pura.  Hace dos años, desde la misma ubicación, Nancy convencido de los propietarios para darle un pit bull que pesaba sólo la mitad de su peso corporal ideal, el vecino puso el apodo del perro “tope”. Nancy está realmente ansiosa por ver a estos 2 perros con una oportunidad de felicidad y una casa con amor.  Por favor, póngase en contacto con Nancy en 857 2122 (tardes) si usted puede ayudar. 


Cozumel Living RealtyCasa Bien

Cozumel 4 You Happy Hour, Next Friday March 19th "La Cantina"

Join us for Happy Hour at “La Cantina” next Friday, March 19th, from 6 – 9 pm.  Hosts Manolo and Rocio, have recently opened “La Cantina on 10 between 1 and Salas.  In addition to yummy botanas, “La Cantina” has $20 peso beers and $30 peso drinks. “La Cantina” is open from 1 pm – 11 pm daily.

Disfrute para la hora feliz en “La Cantina” el viernes 19 de marzo próximo, a partir del 6 - 9 pm Los anfitriones Manolo y Rocio, han abierto recientemente “la Cantina” en av. 10 entre 1 y Salas. Además de botanas deliciosas, “La Cantina” tiene a $20 peso cervezas y $30 peso tragos. “La Cantina” está abierto a partir de 1 pm - 11 pm diario

Cozumel SEA Language AcademyspaceFrench Quarter

Myrna's Book "Este Gusto Por La Vida"

Island Resident, Myrna Cleghorn, is probably best known for her enthusiasm for life, positive attitude, and wildly curly hair.  However, Myrna is also a published author, and she’s written a book entitled “Ese Gusto Por La Vida,”  which is, in her words  “Fifty-two readings, one for each week of the year, that call the reader to savor, digest and implement the teaching of each weekly theme to his everyday life. Readings are short but full of flavor and wisdom, like an appetizer that prepares us to receive the wonderful endless possibilities involved in each moment of our lives. Promises to satisfy the most demanding palate.”   Myrna also has a very humorous blog in which she writes about how living the American dream in Cozumel is like living on Mars!!  To purchase her book, or read her blog, https://esegustoporlavida.wordpress.com/

La residente de la isla, Myrna Cleghorn, es probablemente mejor conocida por su entusiasmo por la vida, la actitud positiva y pelo rizado salvajemente.  Sin embargo, Myrna también es un autor publicado y  ella escribió un libro titulado "Ese Gusto Por La Vida," que es, en sus palabras es "cincuenta y dos lecturas, uno para cada semana del año, que llaman al lector a saborear, digerir y de implementar la enseñanza de cada tema semanal a su vida cotidiana. Las lecturas son cortas pero llenas de sabor y sabiduría, como un aperitivo que nos prepara para recibir las maravillosas infinitas posibilidades de participantes en cada momento de nuestras vidas. Promesas para satisfacer el paladar más exigente".   Myrna también tiene un blog muy humorístico en el que ella escribe acerca de cómo vivir el sueño americano en Cozumel es como vivir en Marte!!  Para comprar su libro, o leer su blog,https://esegustoporlavida.wordpress.com/

Liquid Blue DiversspacePepe's Grill

Fishing Tournament Schedule

This year Cozumel is going to host three major fishing tournaments:  "Rodeo de Lanchas Mexicanas" May 14 – 16, "Bernardo Alonso", June 4 – 6 and "Antonio Fernández González" November 21- 22.  These tournaments attract sportfisherman from all over the world.  Even if you don’t participate in the fishing, you can still feel the excitement as you watch the boats come in and weigh their catches, followed by, of course the eating!! Cabrilla, who owns the nautical store on 30th, which supplies all the tournaments with shirts and hats, was kind enough to provide a link to this webpage, http://www.granslamdelcaribe.com/calendario.html, it lists all the tournaments in the state, entry fees, and even shows some record winning catches.

Este año Cozumel va a ser anfitrión de  tres torneos de pesca principales: "Rodeo de Lanchas Mexicanas" 14 – 16 de mayo, "Bernardo Alonso", 4 – 6 de junio y "Antonio Fernández González" el 21 de noviembre - 22.  Estos torneos atraen pescadores de todo el mundo.  Incluso si usted no participa en la pesca, todavía puedes sentir la emoción cuando ve venir a las embarcaciones  llegando y sopesar sus capturas, seguido, por la comida!! Cabrilla, dueña de la tienda náutica en 30 ave, que suministra todos los torneos con camisetas y sombreros, fue tan amable para proporcionar un vínculo a esta página Web, http://www.granslamdelcaribe.com/calendario.html, enumera todos los torneos en el estado, las tasas de entrada y muestra incluso algunos récord ganando las capturas.

La Cocay Restaurant Guido's - Swiss Italian Seafood
Blu Bambu Salon to Relocate


Katie Jackson, owner of Blu Bambu Salon has announced that starting April 1st, Blu Bambu Salon will be moving to a brand-new Corpus Christi location,  Calle 17 between Av. 10 & 10 Bis, No. 1099.  The new location offers plenty of free parking, a garden view, and, of course, Katie’s exclusive styles and techniques.  Blu  Bambu also has a newsletter, with fun and informative articles, send Katie an email at Katie@blubambumx.com, if you’re not on the mailing list.

Katie Jackson, propietaria del Salón Blu Bambu ha anunciado que a partir de 1 de abril Salon de Blu Bambu será trasladado a una flamante ubicación de Corpus Christi, Calle 17 entre AV. 10 & 10 bis, Nº 1099.  La nueva ubicación ofrece infinidad de estacionamiento gratis, una vista al jardín y, por supuesto, de Katie estilos y  técnicas exclusivas.  Blu Bambu también tiene un boletín, con diversión y artículos informativos, enviar a Katie un correo electrónico a Katie@blubambumx.com, si no estás en la lista de correo.

Las Ventanas

Flamenco at the Hotel Flamingo on Saturday

Saturday, March 13th, AQUA, the restaurant/bar located at the Hotel Flamingo will have Flamenco music and dancing from 7 – 9 pm.  The Hotel Flamingo is located on 6th between Melgar and 5th avenue.

El sábado 13 de marzo, AQUA, el restaurante/ bar localizado en el Hotel Flamingo tendrá música y baile estilo flamenco a partir de las 7 - 9 pm. El Hotel Flamingo está situado en la calle 6 entre Melgar y la 5ta avenida.

Galeria AzulOptica Caribe

Upcoming & Continuing Events

Economical Deep Sea Fishing:  Join Captain Pato Rivera, aboard the 25 ft, Brissa !!, for a fun and economical day of deep sea fishing.  The Brissa II has a fish finder, downrigger, 2 outboard engines and a fighting chair.  Prices are as low as 4 hours for only $200 USD, and includes sodas, water and a case of beer.  For more details contact Pato at patodiver_4@hotmail.com or 987 871 3049

Únase al capitán Pato Rivera, a bordo del barco de  25 pies, Brissa II, para una divertida y económica día de pesca en alta mar.  El Brissa II  tiene un buscador de pescados, downrigger, 2 motores fuera de borda y una silla de lucha.  Los precios son económicos como 4 horas por sólo $ 200 USD y se incluye una caja de cerveza, refrescos y agua.  Para más detalles póngase en contacto con el Pato en patodiver_4@hotmail.com or 987 871 3049

Clasificados Cozumel: Looking for a job?  Or an employee?  http://www.clasificadoscozumel.com/ is a brand-new website, that’s just been launched that hopes to replace the old-school newspaper want ads.  The site is currently only available in Spanish, but plans are being made to expand!

¿Buscando un trabajo?  ¿O un empleado?  http://www.clasificadoscozumel.com/ es un sito nuevo de Web, que esta puesto en marcha, que pretende reemplazar los anuncios de periódico de la vieja escuela.  El sitio actualmente sólo está disponible en español, pero se están haciendo planes para expandir!

Funky Bazaar New Merchandise:  If you haven’t stopped by Funky Bazaar recently, you are missing out! The store has received a shipment of clothing, art and gift items, again with their same low prices,mostly  at $20 USD and less. They also stock a full line of Humane Society items, giftware, and jewelery. Open Monday - Saturday 11:30- 1:30 pm and 5:30- 9 p.m. Sundays 6 p.m. - 8 p.m. Located right on Corpus Christi park, Av, Xel-Ha & 20 bis.

Si no detuvo para ver el   Funky Bazaar  recientemente, estás perdido! La tienda ha recibido un envío de prendas de vestir, artículos de arte y regalo, otra vez con sus bajos precios, mismo que en su mayoría son  $ 20 USD o  menos. Ellos también manejan  una línea completa de artículos de la  Sociedad Humanitaria, regalos y joyas. Abierto de lunes - sábado 11:30 am-1: 30 p.m. y 5 30 a 9 p.m. domingos 6 p.m. - 8 p.m. -ubicado en Corpus Christi parque, Av, Xel-Há & 20 bis.

Guido’s Weekend Specials:  Guidos continues to be the weekend hotspot.  Enjoy Live Jazz Music from Eco de Ojo on Thursday Evenings, from 7:30 to 10:30 pm, weekend specials such as   Corn Truffle Cannelloni, Octopus Tostadas, Guido's Famous Fish Cakes, Linguini "Frutti Di mare", Lobster Pizza, Angus New York, Lobster Tail,  and of course, locals enjoy at 15% discount.  Guido’s is located right on the oceanfront, between 6 and 8 north. 

Guidos continúa siendo popular para los fines de semana. Disfrute de la música de jazz en  vivo  por las tardes de jueves, del 7:30 a 10:30 pm Los platos especiales para este fin de semana  van a ser Cannelloni de la trufa del maíz, Tostadas del pulpo, croquetas de pescados famosos de Guido’s, Linguini de Frutti Di mare , pizza de langosta, Angus Nueva York, cola de langosta, y por supuesto, los locales gozan del descuento del 15%. Guido está situado en el malecon, enfrente al mar, entre 6 y 8 norte.

Cozumel Wedding Planner in Destinations Weddings & Honeymoons Magazine:  Destinations Weddings & Honeymoons Magazine has compiled their first ever  A-list wedding planners, and Stephanie Skiba, of Cozumel Wedding Planner, has been included.  DWH, gave Stephanie her own break out quote:  “Cozumel offers such an incredible backdrop of beauty and romance….”  Check out Stephanie’s facebook page to see the photos.

Destinations Weddings & Honeymoons Magazine (Destinos de Bodas y Lunas de Miel) ha recopilado una lista de los mejores planificadores de bodas en el mundo  y Stephanie Skiba, de Cozumel Wedding Planner, se ha incluido.  DWH, dio a Stephanie su propio espacio: "Cozumel ofrece un contexto tal increíble de belleza y romance…".  Visita su página de facebook de Stephanie para ver los fotos.

Las Ventanas Condominios:  The Developer’s Closeout Special is almost over!  There is only one unit left at that very special price!  If you haven’t taken the time out for a quick tour of this very special community, this may very well be your last chance to score a great condo at a terrific price.  Contact Ruth or Patti at 987-876-1331 to arrange a tour today!

Los Condominios Ventanas tiene un especial para el cierre del desarrollo, Queda  sólo una unidad  con un precio súper especial,  Si usted no se ha tomado el tiempo  para una visita de esta comunidad especial, muy bien, esta puede ser su última oportunidad para encontrar un gran condominio a un precio estupendo.  Póngase en contacto con Ruth o Patti en 987-876-1331 para organizar una gira hoy!

Got an interesting event or hot tip? We’re always on the hunt for positive fun stories about Cozumel….Drop us an email at info@czm4you.com

¿Tienes un evento interesante o una historia caliente? Estamos siempre a la caza de historias positivas acerca de Cozumel….Déjanos un correo electrónico en info@czm4you.com

Cozumel SurfingBlu Bambu Salon - Katie Jackson

 

Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Fabian Gonzalez Tovar. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com

Czm4you.com 2010 All Rights Reserved.
Check out our home page!