Cozumel 4 You Website   |   Cozumel 4 You Newsletter Archive   |   Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
October 04,2012 ?

What's In This Issue

  • Cozumel Residents in the Tourist Industry Honored with the "Golondrina de Bronze"
  • Happy 38th Birthday to the State of Quintana Roo
  • Cozumel's Cruz Roja Scores with Soriana Supermarket's Round Up Program
  • Parking Meters Concession Readies to Move Out
  • Humane Society Pets of the Week
  • Cozumel Turtle Season 2012: Update by Biol. C. Ricardo Peralta M.
  • Upcoming & Continuing Events
  •  
    04 de octubre,2012 ?

    Que Hay en Esta Edicion

  • Los cozumeleños dedicados a la industria de turismo galardonados con la "Golondrina de Bronce"
  • Feliz 38º cumpleaños al Estado de Quintana Roo
  • La Cruz Roja se une al programa de redondeo del supermercado Soriana
  • La concesión de los parquímetros se prepara para retirarse
  • Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria
  • Temporada 2012 de la Tortuga en Cozumel: Actualización por Biol. C. Ricardo Peralta M.
  • Eventos Proximos y Permanentes
  •  
    Bliss Day Spa Events by DeDe HAUS Design Center
     
    No Name Sports Bar La Cuisine Cozumel Scuba Repair
     

    Cozumel Residents in the Tourist Industry Honored with the "Golondrina de Bronze"

    To celebrate World Tourism Day, Municipal authorities awarded several island residents the Bronze Swallow, or "Golondrina de Bronze," to commemorate their service in the tourism industry.  This new award was specifically created to honor those who contribute to the growth of tourism by their good service.  Among the unofficial embadassors to tourism here in Cozumel that were honored were Rubén Jacobo Méndez Pech , who has been employed as a tour guide for more than 24 years, Gabriel Arcángel Sáenz Vázquez, a musician with 45 years of service,   María Ku Ku who has worked 36 years as a chambermaid and  José Prudencio Colli Poot who has been a chef here in Cozumel for 28 years.   

     

    Los cozumeleños dedicados a la industria de turismo galardonados con la "Golondrina de Bronce"

    Para celebrar el Día Mundial del Turismo las autoridades municipales galardonaron a algunos habitantes de la Isla con la “Golondrina de Bronce” para conmemorar su servicio dentro de la industria del turismo. Este nuevo reconocimiento se creo específicamente para reconocer a quienes contribuyen con el desarrollo del turismo a través de su buen servicio. Entre los embajadores no oficiales del turismo en Cozumel que fueron reconocidos se encuentran: Rubén Jacobo Méndez Pech, empleado como guía de turismo desde hace más de 24 años; Gabriel Arcángel Sáenz Vázquez, músico con 45 años de servicio; María Ku Ku, quien ha laborado durante 36 años como camarista, y José Prudencio Colli Poot quien ha sido chef en Cozumel desde hace 28 años.

     
    Buccanos Optica Caribe French Quarter Restaurant & Bar
     

    Happy 38th Birthday to the State of Quintana Roo

    The State of Quintana Roo will mark it's 38th birthday next  week. The state's official name is Estado Libre y Soberano de Quintana Roo (Free and Sovereign State of Quintana Roo). Together with Baja California Sur, who was also granted State status on October 8, 1974, .Quintana Roo, and Baja California Sur, are the youngest states in all of the Republic of Mexico.

     

    Feliz 38º cumpleaños al Estado de Quintana Roo

    La semana próxima marcará el 38º cumpleaños del Estado de Quintana Roo. El nombre oficial es Estado Libre y Soberano de Quintana Roo y a la par del Estado de Baja California Sur, también le fue otorgada la categoría de Estado el día 8 de Octubre del año 1974; Quintana Roo y Baja California Sur son los Estados más jóvenes en toda la República.

     
    The Magic of Design Hotel B BluBamboo Salon & Spa
     
    La Tienda Guidos Delicatessen Kondesas Irma Canterell Insurance
     

    Cozumel's Cruz Roja Scores with Soriana Supermarket's Round Up Program

    The Cozumel Cruz Roja, received a valuable contribution from Soriana  Supermarket’s clients, who participated in their “round-up” program last month.  Generous patrons who agreed to participate raised almost 35 thousand pesos which will go directly to the Cozumel Cruz Roja and assist with their operating expenses. 

     

    La Cruz Roja se une al programa de redondeo del supermercado Soriana

    La Cruz Roja de Cozumel recibió una valiosa contribución por parte de los clientes del supermercado Soriana quienes el mes pasado participaron en el programa del “redondeo”. Los generosos patrocinadores que acordaron participar, recaudaron casi $35,000 pesos, mismos que se entregaran directamente a la Cruz Roja de Cozumel y ayudarán con sus gastos de operación.

     
    Blue Angel Restaurant & Resort Cozumel Rejuvenation Clinic Costa Dental
     
    Carlos N Charlies Cozumel Kinta Aura Cozumel Grand Resort
     

    Parking Meters Concession Readies to Move Out

    Very shortly the highly unpopular parking meters in downtown Cozumel may be a thing of the past.  The company in charge of the parking meter concession, Olimpus Meters, has asked the municipal government to assume the six-month contract for three of their employees. 

     

    La concesión de los parquímetros se prepara para retirarse

    En breve, los muy poco populares parquímetros en el centro de Cozumel serán algo del pasado. La compañía encargada de la concesión de los parquímetros, Olimpus Meters, ha solicitado al gobierno municipal que asuma un contrato de seis meses para tres de sus empleados.  

     
    Tikila Cozumel Insurance Cozumel Country Club
     
    Albatros Charters Las Ventanas
     

    Pets of the Week  � Sueno & Mati

                 

     

    Humane Society Pets of the Week

    Sueno is a lovely lab mix. He has a lot of energy and currently our longest term dog. We have no idea why nobody has stepped up to adopt Sueno. He is two years old and would be a great dog for an active owner. He has been at the shelter for nearly 9 months now!!!!

    Mati is sweet 8 week old female kitten rescued terrified from the streets. She was really scared at the shelter and would hide under the newspaper in her quarantine kennel. Lucky for her Jamie and Aries Burns have taken her into foster and with in just a few hours she came out of her shell. We have an abundance of orange tabby kittens available for adoption. Must be the theme of Halloween: lots of orange and black kittens!

    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org.

    Mobile spay/neuter campaign in Colonia Las Fincas, October 6th! If you are interested in volunteering or donating refreshments to keep the team hydrated as we spay and neuter 60 dogs and cats, please contact us at pets@humanecozumel.org. Also we do need donations to buy material as we will be doing regular mobile campaigns. We have to buy anesthesia, sterile gloves and suture amongst many other things to continue our efforts. Please do consider donating or if you have connections to obtain medical material. Donations can be made via our website: www.humanecozumel.org

    where to buy Huamne Society TShirts

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    Sueño es una encantadora mezcla de labrador. Tiene muchísima energía y hasta ahora ha sido el perro que más tiempo ha estado con nosotros. No sabemos por qué nadie se ha ofrecido a adoptar a Sueño. Tiene dos años de edad y sería un perro fantástico para un dueño activo. ¡Ha estado en el refugio casi 9 meses!

    Mati es una linda gatita de 8 semanas de nacida que, atterrorizada, fue rescatada de las calles. Estaba realmente asustada en el refugio y se escondía debajo el periódico de su jaula de cuarentena. Tuvo suerte que Jamie y Aries Burns se la llevaron para criarla y en unas cuantas horas salió de su “cascarón”. Tenemos gran cantidad de gatitos atigrados color naranja disponibles para ser adoptados. ¡Debe ser el tema de Halloween: un montón de gatitos colores naranja y negro!

    Estos y muchos animalitos mas te esperan en el refugio, recuerda visitarnos para conocerlos, uno nunca sabe, podrías encontrar a un compañero muy especial. Para obtener más información póngase en contacto con pets@humanecozumel.org.

    ¡La Campaña del Móvil de esterilización / castración en la Colonia Las Fincas será el 6 de octubre! Si usted está interesado en ser voluntario o donar refrescos para mantener hidratado al equipo, mientras nosotros esterilizarnos y castramos a 60 perros y gatos, por favor póngase en contacto con nosotros en pets@humanecozumel.org. También necesitamos donativos para comprar material ya que también estaremos llevando a cabo las campañas móviles de manera regular. Tenemos que comprar anestesia, guantes estériles e hilo para suturar, entre muchas otras cosas para continuar nuestros esfuerzos. Por favor considere donar o si tiene contactos para obtener material médico. Los donativos se pueden hacer vía nuestra página web: www.humanecozumel.org

     
    Guidos Advertise with Cozumel 4 You Casa Calypso
     
    CostaMed Cozumel Cakes
     

    Cozumel Turtle Season 2012

    � by Biol. C. Ricardo Peralta M.

    We’re at 5230 nests and  the number just keeps going up. Probably in the next couple of weeks will get the final number. I'm glad to announce that The Turtle Information center is operational. There are still a few details to iron out  but you can find information and a meeting point there. Is located in San Martin Beach, you will spot a White and Green RV and a White Tent. I'll be there from 11 am to 4:00 pm. You can get T-Shirts and others stuff there, like Fridge Magnets and stickers. Tourists can be part of the Search And Rescue Program. To do that gather in the Information Center for an Informative Briefing all that for a donation fee of 25 dollars per person. We'll give info, a light drink and the opportunity to rescue baby turtles with us and help in the releasing event. The releasing event  still take place at 5:30. Look for us on the other Side. Friday is day off, but you can go weekends. See ya there. 

    Turtle Trivia: Sea Turtles are considered living fossils did you know that? That's because they've lived in this planet for the last 120 millions years. They survived the extinction of the dinosaurs, but they still roam the oceans. And the turtles in general are primitive in comparison with other reptiles, the oldest known turtle ever discovered in fossil record has 220 millions years old.

    Cozumel’s turtle program is sponsored by the Cozumel Dept of Ecology, which is headed by Biol. Rafael  Chacon  T-Shirts and information available at the Department of Ecology Av. 65 and 11 street. Staff will be in the office from 10:00 am to 12:00 pm Weekdays. So if you wish to get info about the turtle activities, donate or purchase an official T-Shirt, Rafael, Ricardo and the rest of the staff will  be there to serve you!!!To find out more about the program, or to get involved,  please contact Ricardo, at  charlesrichard527@hotmail.com  or Rafael Chacon at greenpez@facebook.com or call 872 5795.  

     

    Temporada de la Tortuga 2012 en Cozumel: Actualización

    � por Biol. C. Ricardo Peralta M.

    Ya llegamos a los 5230 nidos y el número sigue aumentando. Es posible que en un par de semanas lleguemos a la cifra final. Me es grato anunciar que el Centro de Información de la Tortuga está en operación. Aún hay algunos detalles que limar pero es posible encontrar información y es un punto de reunión. Se encuentra ubicado en playa San Martín; podrán ver una camioneta verde y un toldo blanco. Ahí estaré de 11 a.m. a 4:00 p.m. y también ahí pueden adquirir camisetas y otras cosas como imanes para el refrigerador y calcomanías. Los turistas pueden formar parte del programa de búsqueda y rescate. Para ello se reúnen en el Centro de Información con el objeto de recibir una breve sesión informativa, todo eso por un donativo de 25 dólares norteamericanos por persona. Daremos información, una bebida ligera y la oportunidad de rescatar a las tortuguitas y ayudar en el evento de liberación. El evento de liberación sigue siendo a las 5:30. Búsquennos en el otro lado. El viernes es día libre, pero pueden ir los fines de semana. Ahí nos vemos.

    Trivia Tortuga: ¿Sabía que las tortugas están consideradas como fósiles vivientes? Eso se debe a que han vivido en este planeta durante los últimos 120 millones de años. Las tortugas sobrevivieron la extinción de los dinosauros y aún deambulan los océanos. Comparadas con otros reptiles las tortugas, en general; la tortuga más anciana que se haya descubierto en los registros fósiles tiene 220 millones de años.

    El programa de las tortugas en Cozumel es patrocinado por la Dirección de Ecología, a cargo del Biólogo Rafael Chacón. Las camisetas e información están disponibles en la Dirección de Ecología en Ave. 65 con Calle 11. Durante el transcurso de la semana el personal laborará de las 10:00 a.m. a las 12:00 p.m. Si desea obtener más información sobre las actividades con las tortugas, donar o comprar una camiseta oficial, Rafael, Ricardo y el resto del personal estará ahí para servirle. Para más detalles acerca de este programa o si desea participar, por favor pónganse en contacto con Ricardo: charlesrichard527@hotmail.com o Rafael Chacón a  greenpez@facebook.com o comuníquense al 872 5795

     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

     casa de cultura   Hotel B  Paprika Breakfast  2 x 1 Drinks on Friday  2 x 1 Drinks on Friday

     

    Upcoming & Continuing Events

    Got some great Cozumel photos? -   Send them to us and we’ll be glad to add them to our Cozumel 4 You photogallery, with your name credited!!    email laura@czm4you.com

    Homemade Limoncello FREE with your meal at Guidos – What’s better than delicious homemade limoncello or coffee liquor?  Free limoncello! Enjoy a memorable meal at Guido’s Restaurant and try the new house speciality on the house! 

    Paprika Serving Breakfast for $60 pesos – For the entire month of October, enjoy a delicious breakfast including juice or coffee for the bargain price of $60.  For more info, check out Paprika on facebook.

    Cozumel Rejuvenation Clinic October Special – Non surgical nose job & lip plumping 20% off.  Check out their website for more information. 

    Cozumel Nature Preserve Makes the Huffington Post – News about Cozumel in the international news source, The Huffington Post.

    Wallpaper in Cozumel?  - Check out Haus Design Center  - Brand-new home design center featuring fixtures, flooring, wall ooverings and window treatments.  Check out their facebook page for more information.

    Deep Tissue Massage only $400 pesos/hr – Bliss Day Spa is offering a special introductory price for their famous deep tissue massage for a limited time!  Convenient downtown location.  Check out their webpage for more information.

    More on Mayan Prophesies -  An interesting article from “The Republic” about   Mayan predictions

     Recycle Your Cans & Bottles - If you recycle cans and bottles and don't know where to take them, separate them, bag them and then call  Irma  at 987 - 1076117 she’ll come and collect them for you!  The environment will thank you!

    Are you a member of the Cozumel 4 You facebook group? It's a great way for up to the minute updates on all the events, going on here in the island. It's also a way to get immediate answers to your Cozumel questions! Check it out!!

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    ¿Sacó estupendas fotografías de Cozumel? – ¡Envíelas a nosotros y nos dará mucho gusto en añadirlas a nuestra galería de fotografías en Cozumel 4 You, ¡y le daremos los créditos!correo electrónico laura@czm4you.com

    GRATIS con su comida en Guidos, limoncello hecho en casa – ¿Qué hay mejor que un delicioso limoncello hecho en casa o un licor de café? ¡Limoncello gratis! ¡Disfrute una comida inolvidable en el restaurante Guidos y pruebe gratis la nueva especialidad de la casa, ¡cortesía de la casa!

    Desayunos en Paprika por $60 pesos – Durante todo el mes de Octubre disfrute un delicioso desayuno que incluye jugo o café por el precio especial de $60 pesos. Para más información visiten a Paprika en Facebook

    Especial de Octubre en Cozumel de la Clínica de Rejuvenecimiento– Reparación de nariz y de labios sensuales sin cirugía con 20% de descuento. Eche un vistazo a su página web para obtener más información.

    La Reserva Natural de Cozumel aparece en el diario Huffington Post – Noticias acerca de Cozumel en la fuente internacional de noticias The Huffington Post.

    ¿Papel tapiz en Cozumel? – Echen un vistazo en Haus Design Center –  Un nuevo centro de diseño para el hogar con accesorios, pisos, recubrimiento de muros y tratamientos para ventanas. Visiten su página Facebook para más información.

    Masaje de Tejido Profundo por solo $ 400 pesos / hora - ¡Bliss Day Spa está ofreciendo un precio especial de lanzamiento para su famoso masaje de tejido profundo sólo por un tiempo limitado! Ubicado en la zona céntrica. Visiten su página web para mayor información.

    Más acerca de las profecías Mayas – Un artículo interesante de “The Republic” acerca de las profecías Mayas.

    Reciclen  sus latas y botellas – Si reciclan latas y botellas y no saben a dónde llevarlas, sepárenlas, métanlas en bolsas y llamen a Irma al 987 – 1076117 ¡Ella pasará a recogerlas!¡El medio ambiente se los agradecerá!

    ¿Es usted miembro del grupo Cozumel 4 You en Facebook? A través de este medio es una gran forma de enterarse, minuto a minuto, de los acontecimientos en la Isla. Así como también, ¡es una forma de obtener respuestas inmediatas a sus preguntas acerca de Cozumel! Visitennos!!



     
    Monica Sauza | Court Certified Translations Advertise with Cozumel 4 You Pampered Chef Cozumel
     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.