Cozumel 4 You Website   |   Cozumel 4 You Newsletter Archive   |   Cozumel 4 You Facebook Group

Cozumel 4 You

 
October 31,2013 ?

What's In This Issue

  • Cozumel Readies For High Season
  • ¨El Buen Fin¨ Discount Shopping Days Organized for 15-18 of November
  • Day of the Dead - Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity (UNESCO) by Monica Sauza
  • Humane Society Pets of the Week
  • Cozumel Parks To Expand Services Including Zip Lines & Human Sphere
  • Upcoming & Continuing Events
  •  
    31 de octubre,2013 ?

    Que Hay en Esta Edicion

  • Cozumel se prepara para la temporada alta
  • Descuentos en las compras con "El Buen Fin" del 15 al 18 de noviembre
  • Día de los Muertos, Obra Maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad (UNESCO) por Mónica Sauza
  • Mascotas de la semana de la Sociedad Humanitaria
  • Parques de Cozumel ampliarán sus servicios para incluir Tirolesa y la Esfera Humana
  • Eventos Proximos y Permanentes
  •  
    Cozumel Country Club Baby In Paradise
     
    No Name Sports Bar Cozumel Living Real Estate Tikila Restaurant
     

    Cozumel Readies For High Season

    Although high season on Cozumel doesn’t “officially” start until November 15th, already the island is seeing an increase in activity.  An additional cruise ship than the week prior will call into port, bringing a estimated total of 45,000 visitors.  Also of note, Cozumel will host the Norwegian Jewel on Sunday this week, during her third voyage to Cozumel.

    Additionally flight arrivals are on the rise, with Interjet augmenting an additional weekly flight
     

    Cozumel se prepara para la temporada alta

    Aunque la temporada alta en Cozumel no inicia "oficialmente" sino hasta el 15 de noviembre, ya se ve el aumento de actividad en la Isla. Arribará a puerto un crucero más que la semana anterior, trayendo consigo un total estimado de 45,000 visitantes. También se destaca que el próximo domingo Cozumel dará la acogerá al buque Norwegian Jewel, en su tercer viaje a Cozumel.

    Además se incrementan las llegadas de vuelos, ya que Interjet aumenta un vuelo adicional a la semana.

     
    La Tienda Guidos Delicatessen Cozumel Scuba Repair BluBamboo Salon & Spa
     
    Buccanos Irma Canterell Insurance Albatros Charters
     

    ¨El Buen Fin¨ Discount Shopping Days Organized for 15-18 of November

    ¨El Buen Fin,¨ which literally translates to ´the good (week) end,¨ is a weekend where local merchants, restaurants, and hotels offer great discounts.  Essentially the Mexican  alternative to the USA´s ¨Black Friday¨ it´s a way to revive the  local economy, by using group consumerism to score some of the best prices of the entire year.

    Scheduled for November 15 -18 and celebrated throughout the country, and organized locally by Canaco Servytur Cozumel, this is the third year Cozumel merchants have participated.  Last year over 60 companies united, displaying a distinctive black, white and red sign.  This year, even more businesses are expected, in fact, even Trans Caribe will be offering discounted ferry crossings.  For more information  follow Canaco Cozumel on facebook.

     

    Descuentos en las compras con "El Buen Fin" del 15 al 18 de noviembre

    El “Buen Fin” es un fin de semana durante el cual los comerciantes, restaurantes y hoteles ofrecen grandes descuentos. En esencia es la alternativa mexicana al “Viernes Negro” (Black Friday) en  los E.U.A. que es una forma para reactivar la economía local mediante el consumo en grupo, obteniendo algunos de los mejores descuentos en todo el año.

    Organizado localmente por la Canaco Servytur, este será el tercer año que los comerciantes de Cozumel participan del 15 al 18 de noviembre en este evento que tiene lugar en todo el país. El año pasado se unieron más de 60 empresas mostrando un distintivo de colores negro, blanco y rojo. Se espera que este año participen aún más negocios; de hecho, hasta Trans Caribe estará ofreciendo descuentos en los cruces de ferry. Para mayor información sigan a la Canaco Cozumelen Facebook.

     
    La Cuisine The Magic of Design Sunset Cozumel
     

    Day of the Dead - Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity (UNESCO)

    � by Monica Sauza

    The sun is the source of energy; when man dies he blends into the earth and his energy feeds the sun. Do not mourn as the journey continues through the cosmos’, thus was the belief in pre-Hispanic Mexico about death.

    A phosphorescent carpet of zempasúchitl flowers (marigolds) leads the way to the altars. The offerings must include the four elements: water, earth, wind and fire. No offering is complete without them. Water, to quench the thirst after the long journey; bread and food, made with products earth provides; wind moves the colorful and cheerful chiseled paper; and, the purifying fire in the candles. At midnight, November 1st., the souls of departed children leave their relatives and are bid farewell with slow and rhythmical sounds of church bells. Adults are then welcomed after a long journey. In Mixquic, southeast of Mexico City, the dead are honored in the cemetery and at night on November 2 the gloominess is gone when all candles are lit, the ceremony is known as “La Alumbrada.

    It is said that the Aztec Lady of Death, Mictecacíhuatl, roams the land and is visible only on November 1st and 2nd. Thus the millenary tradition is also alive San Luis Potosí, where one week earlier preparations begin, placing altars that will have tamales, chocolate, bread, chichiles, pemoles, atole, liquor; when dancers known as “huehues”, go to the cemetery to ask the dead for permission to honor them. In Oaxaca preparations begin mid-October, gathering all the products that will be placed in the altars and on November 1st it is customary to present the family and friends of the departed ones with food that will also be part of the offerings in the altars. In this predominantly indigenous state, ethnic groups honor their dead dinking mezcal, along traditional music, dances, chants and mass: In Miahuatlán, en route to the coast Oaxaca, dead are paid so much respect that since October 15 cemeteries are filled with flowers and food. November 1 and 2 in Oaxaca, are solemn but also festive, not only for the dead but also for the living; a Carnival takes place with troupes wearing elaborate masks and costumes of devils and death, dancing though the streets.

    As it happens in many other regions, in Pomuch, State of Campeche, since October 26 tombs are cleaned, as it is believed that the dearly departed will not visit if the remains are not clean.

    In the Maya tradition, death is just another phase of existence to look into the past and move forward onto another world. The center of the universe was represented by the Yaxché, Ceiba, sacred and wise tree of life whose branches supported the thirteen levels of heaven and its roots were the nine levels of the underworld (Mitnal for the Maya of Yucatán and Xibalbá, for the Maya Quiché). Life was shaped by the Pixan, a gift from the gods, the vital fluid and the element that would travel to the underworld at the time of physical death. By a combination of pagan and religious rituals, the dead are “given permission" to abandon the great beyond and roam around looking for their homes, families and lands. Thus, when they find them, they are welcomed to the Hanal Pixan, the Meal for the Spirits. This age-old special feast and ritual to the Dead, from October 31 to November 2, still takes place in the States of Yucatán, Quintana Roo and Campeche. The first day is dedicated to departed children who appear on the early hours and is known as U Hanal Palal; they are offered atole and boiled corn. The second day awaits another reception the U Hanal Nucuch Uinicoob, for the adults, when the offerings are more elaborate: maize tamales, poultry and pork meat with chili pepper sauce and spices (mukbil pollo, in Maya), chocolate, fruits, squash dessert, bread, beans, amongst others.  And on the third day, a mass dedicated to the souls, usually in the cemeteries, U Hanal Pixanoob also known in some places as the Pixan Mass. Prayers are done in absolute peace for the dead and for those still living. The dearly departed come to eat, drink, share gifts, and once satisfied return to their eternal abode. They will return next year, in a permanent cycle that keeps life and death closely linked. All the family participates in this feast; women are in charge of preparing the food and the altars with the offerings. Men dig holes, pib, in the ground for the mukbil pollo, a large cake-like dish made of corn, lard, stuffed with chicken, pig and spiced with tomato and chili pepper; then wrapped in huge banana leaves (like the tamales) and cooked underground or in the oven for around 2 hours.

    On the table covered with a white tablecloth with colorful embroidery, a cross, images of saints, pictures of the departed, yellow xpujuk (marigolds or flower of the dead) flowers, candles, incense, water, marzipan, bread, mukbil pollo, Brazo de Reina (corn dough stuffed with annatto –axiote- chicken and buried in the pib), beans, relleno negro, chilmole, cacao, chocolate, bread, vaporcitos (steamed tamales); balche , the Maya liquor par excellence, xtabentún, sugar, salt, etc.  Oddly as it may seem, unlike other central regions in Mexico, no skulls are part of the offerings. After the souls have been satiated, families and friends share the food. In the Yucatán peninsula an eight day (“ochovario”) celebration, Bix, continues as a less complicated repetition of the former one; homes light candles so the spirits may see their path as they leave.  For several years now, the Hanal Pixan in Merida is also celebrated at the Plaza Grande with a large display of altars. The mysticism involved in this celebration is based not only in food offerings, but in the joy of knowing that the essence of the dearly departed visit the world of the living; a combination of nostalgia and happiness.

    In his book the Labyrinth of Solitude, acclaimed Nobel Prize writer Octavio Paz described the particular relationship of the Mexican culture with death: ‘The Mexican revisits death, jokes about it, caresses it, sleeps with it, celebrates it; it is one of the favorite toys and a steady love’. Many are the traditions and customs all around Mexico, where the religious mysticism of this 3000 year old celebration, is a magical reunion with the dead. The dead will again be missed but will return year after year, even if only for a few hours, to where, in life, was their home.

    Mónica Sauza, is an official translator for the Supreme Court of the State.  She’s been a Cozumel resident for 32 years.

     

     

     

     

    Día de los Muertos – Obra Maestra del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad (UNESCO)

    � by Monica Sauza

    El sol es fuente de energía; al morir, el hombre se fusiona con la tierra y su energía alimenta el sol. No se lamenten pues la travesía continua a través del cosmos’, esa era la creencia del México prehispánico respecto a la muerte.

    Un tapete de fosforescentes flores de zempasúchitl señala el camino hacia los altares. Las ofrendas deben incluir los cuatro elementos: agua, tierra, viento y fuego. Ninguna ofrenda está completa sin éstos. El agua para saciar la sed después del largo viaje; el pan y los alimentos, hechos de productos que la tierra da; el viento mueve los alegres y coloridos papeles picados; y, el purificante fuego en las velas. A la media noche del 1º de Noviembre, las almas de los pequeños difuntos dejan a sus familiares y son despedidos con los sonidos lentos y cadenciosos de las campanas de la iglesia. Entonces, se da la bienvenida a los adultos después de la larga travesía. En Mixquic, al sureste de la ciudad de México, se honra a los muertos en el cementerio, y por la noche del 2 de Noviembre se pierde el aspecto sombrío al momento de encender todas las velas, a la ceremonia se le conoce como“La Alumbrada.

    Se dice que la “Dama de la Muerte” azteca, Mictecacíhuatl, deambula por la tierra y es visible sólo el 1º y 2 de Noviembre. De igual forma, sobrevive la milenaria tradición en San Luis Potosí, donde las preparaciones comienzan una semana antes, colocando los altares que tendrán tamales, chocolate, pan, chichiles, pemoles, atole, licor; es cuando los danzantes conocidos como huehues acuden al cementerio  a pedir permiso a los muertos para honrarlos. En Oaxaca, los preparativos comienzan a mediados del mes de Octubre, reuniendo todos los productos que serán colocados en los altares, y el 1º de Noviembre se acostumbra llevar regalos compuestos de alimentos a la familia y amigos de los fueles difuntos, ya que éstos formaran parte de los altares. En este estado predominantemente indígena, los grupos étnicos honran a sus difuntos bebiendo mezcal, acompañados de música tradicional, bailes, cantos y misas. En Miahuatlán, camino a la costa de Oaxaca, tal es el respeto a los muertos  que desde el 15 de Octubre los cementerios se encuentran llenos de flores y alimentos. El 1º y 2 de Noviembre en Oaxaca, son días solemnes pero también de fiesta, no sólo para los muertos sino para los vivos; se lleva a cabo un Carnaval con comparsas que portan máscaras sofisticadas y disfraces de diablos y de la muerte, bailando por las calles.

    Al igual que sucede en muchas otras regiones, en Pomuch, Estado de Campeche, desde el 26 de Octubre se limpian las tumbas ya que se cree que los amados difuntos no aparecerán si sus restos no se encuentran limpios.   

    En las tradiciones mayas, la muerte es sólo otra fase de la existencia para ver el pasado y continuar hacia otro mundo. El centro del universo era representado por el sagrado y sabio Yaxché, la ceiba, el árbol de la vida cuyas ramas sostenían los trece niveles del cielo y sus raíces eran los nueve niveles del inframundo (Mitnal para los mayas de Yucatán  y Xibalbá para los mayas quiché). La vida era compuesta por el Pixan, un regalo de los dioses, el  fluido vital y elemento que viajaría al inframundo al momento de la muerte física. En una combinación de rituales paganos y religiosos, a los muertos se les “otorga permiso” para abandonar el más allá y deambular buscando sus casas, familias y tierras. Así, cuando las encuentras, son bienvenidos al Hanal Pixan, la Comida de las Ánimas. Esta antigua festividad y ritual especial a los Muertos, del 31 de Octubre al 2 de Noviembre, aún se lleva a cabo en los Estados de Yucatán, Quintana Roo y Campeche. El primer día se dedica a los niños quienes aparecen durante las primeras horas y se le conoce como  as U Hanal Palal; se les ofrece atole y maíz sancochado.  Al segundo día se espera otra recepción, el U Hanal Nucuch Uinicoob, para los adultos, cuando las ofrendas son más elaboradas: tamales de maíz, carne de aves y puerco con salsa de chile y especias (mukbil pollo en maya), chocolate, frutas, dulce de calabaza, pan, frijoles, entre otros. Y, el tercer día, una misa dedicada a las ánimas, por lo general en los cementerios, U Hanal Pixanoob también conocida en algunos sitios como la Misa Pixán.  Los rezos se realizan en absoluta paz para los muertos y para los vivos. Los fieles difuntos llegan a comer, beber, compartir regalos, y una vez satisfechos, retornan a su eterna morada. Regresarán el próximo año, en un ciclo permanente que mantiene la vida y la muerte estrechamente vinculadas. Toda la familia participa en esta fiesta; las mujeres están a cargo de la preparación de los alimentos y de los altares con las ofrendas. Los hombres cavan huecos, pib, en la tierra para el mukbil pollo, un gran platillo similar a un pastel hecho de maíz, manteca, relleno de pollo, cerdo y condimentado con tomate y chile; luego es envuelto en enormes hojas de plátano (como los tamales) y se cocina bajo tierra o en el horno por aproximadamente 2 horas.

    Sobre la mesa cubierta con un mantel blanco de coloridos bordados, se colocan la cruz, imágenes de santos, fotografías de los difuntos, las flores amarillas xpujuk (caléndulas o flor de muerto), velas, incienso, agua, mazapán, pan, mukbil pollo, Brazo de Reina (masa de maíz rellena con axiote y enterrada en el pib), frijoles, relleno negro, chilmole, cacao, chocolate, pan, vaporcitos (tamales al vapor); balché, el licor maya por excelencia, xtabentún, azúcar, sal, etc. Aunque parezca extraño, a diferencia de otras regiones en México, las calaveras no forman parte de las ofrendas. Después de que las almas se han saciado, las familias y los amigos comparten los alimentos. En la península de Yucatán, la celebración de ocho días (ochovario), Bix, continúa como una repetición menos complicada de la anterior; en los hogares se encienden velas para que los espíritus puedan ver su camino al partir. Durante varios años, el Hanal Pixan en Mérida también se celebra en la Plaza Grande con una gran muestra de altares.  El misticismo que comprende esta celebración no sólo tiene como base las ofrendas de alimentos, sino la alegría de saber que la esencia de los amados difuntos visitan el mundo de los vivos; una combinación de nostalgia y felicidad.

    El aclamado escritor ganador del Premio Nobel, Octavio Paz, en su libro El Laberinto de la Soledad, describió la particular relación de la cultura mexicana con la muerte: “El mexicano frecuenta a la muerte, la burla, la acaricia, duerme con ella, la festeja, es uno de sus juguetes favoritos y su amor permanente”. Muchas son las tradiciones y costumbres en todo México donde el misticismo religioso de esta celebración que data desde hace 3000, es una mágica reunión con los muertos. A los muertos se les extrañara nuevamente, pero regresarán año tras año, si tan sólo por unas horas, al lugar donde, en vida, fuera su hogar.

    Mónica Sauza es perito traductor autorizada por el Tribunal Superior del Estado. Vive en Cozumel desde hace 32 años.

     

     
    Cozumel Insurance Ile Restaurant
     

    Pets of the Week  � Bagel & Sophie

         
     

    Humane Society Pets of the Week

    � by Janice Ramirez Castro

    DOG: Bagel, Admission date: August 22, 2013, male, 10 months old. Weight 7.9 kg. A nice woman walked to the Sedena super market, they saw a family playing with this puppy. The family went to leave and the woman asked them about the puppy, and they said she was there and they were just playing with her. Bagel jumped in the woman's car. She already has dogs and can´t keep Bagel, so he was taken to the Humane Society. Sweet small sized boy! 

    CAT: Sophie female, at only 4 weeks old, she and her two siblings were left alone in a box on a street corner. Beautiful kitten with lovely markings. Admission date: October 15th, 2013. 


    This and many other animals are waiting for you at the shelter, remember to visit us at the shelter or at our website www.humanecozumel.org to meet them, who knows, you'll might find a very special friend. For more information please contact pets@humanecozumel.org

    The shelter has reached it's maximum capacity, please think about volunteering to walk our dogs (begining at 11am everyday), learn how to be a Foster Home and PROMOTE AODPTIONS. Please be part of the solution: adopt, spay/neuter your pet, donate, take care of your rescues (bring them in for a check with the vet). Our phone number: 987 112 3376. 


    We have some pets that already have a good family waiting for them, we need escorts, please share this need and our Escort Testimonial Album on facebook, being as escort is easy and you are helping out a pet and the family that is waiting as well as the shelter by leaving some space to help another animal in need. Pet escorts needed!!! Orlando Florida! Boston or Hartford CT or R.Island Providence, Toronto! Vancouver or Vancouver Island. Ongoing to Edmonton and Calgary and always Toronto! Please SHARE the need! Thank you! 

    Remember are currently accepting entries for the Day of the Dead contest, in which you can get to experience some mexican traditions: the "calaverita" which is a mexican poem mocking death, and the "ofrenda" the altar for the dead. Read about it in our Facebook page.

    On november 1st we are having our traditional Halloween Party at Carlos'n Charlies Cozumel: Pets vs Zombies, get your tickets at the shelter, Rock'n Java, Salon Cielo, Carlos'n Charlies, BambooBerry, MegaMeow (wednesdays at Mega). Mega Wow (saturdays at Mega). Enjoy with all the family this great costume party.

    where to buy Huamne Society TShirts

     

    Las Mascotas de la Semana de la Sociedad Humanitaria

    � por Janice Ramirez Castro

    PERRO: Bagel. Fecha de admisión: Agosto 22, 2013; macho, 10 meses edad. Pesó 7.9 kg. Una amable mujer que caminaba por el supermercado Sedena, vió a una familia jugando con este perrito. La familia se iba a ir y la mujer les preguntó sobre el cachorro; la familia contesto que no les pertenecía, que sólo jugaban con él. Bagel brincó al carro de la mujer. Ella ya tiene perros y no puede quedarse con Bagel, así que lo llevó a la Sociedad Humanitaria. ¡Es pequeño y muy dulce!

    GATO: Sofía, hembra de tan sólo 4 semanas de edad; ella y sus dos hermanos fueron abandonados dentro de una caja, en la esquina de una calle. Es una gatita bellísima con marcas hermosas. Fecha de admisión: Octubre 15, 2013

    Estos y muchos otros animales les esperan en nuestro albergue. Recuerden visitarnos en el albergue o en nuestra página web www.humanecozumel.org para conocerlos; quién sabe… quizá encuentren a un amigo muy especial. Para más información, por favor pónganse en contacto a través de pets@humanecozumel.org

    El albergue ha llegado a su máxima capacidad, por favor consideren ofrecerse como voluntarios para pasear a nuestros perros (empezando a las 11 a.m. todos los días), aprendan cómo ser un hogar de adopción temporal y PROMUEVAN LAS ADOPCIONES. Por favor, sean parte de la solución: adopten, esterilicen/castren a su mascota, donen, cuiden a sus rescatados (tráiganlos con nosotros para una revisión con el veterinario). Nuestro número de teléfono es: 987 112 3376.

    A algunas mascotas ya les esperan buenas familias; necesitamos acompañantes para que lleguen a estas familias. Por favor comparta esta necesitad y en nuestro Álbum Testimonial de Escoltas en Facebook. Ser escolta es fácil y usted estará  ayudando a una mascota y a la familia que le espera así como al albergue al permitir que se abra el espacio para algún otro animal que lo necesite. ¡Se necesitan escoltas de mascotas! ¡Orlando, Florida, Boston o Hartford CT, o R. Island, Providence, Toronto, Vancouver o Vancouver Island! ¡Continuando hacia Edmonton y Calgary y, como siempre, a Toronto! ¡Por favor, COMPARTAN esta necesidad! ¡Gracias!

    Recuerden que ya estamos aceptando los registros para el concurso del Día de Muertos, donde vivirán la experiencia de tradiciones mexicanas: la “calaverita”, que es un poema mexicano burlándose de la muerte, y la “ofrenda”, el altar a los muertos. Lea acerca de esto en nuestra página en Facebook

    El 1º de Noviembre celebraremos nuestra Fiesta tradicional de Halloween en Carlos’n Charlies Cozumel: Mascotas vs Zombies, obtengan sus boletos en el albergue, en Rock’n Java, Salón Cielo, Carlos’n Charlies, BambooBerry, MegaMeaow (los miércoles en Mega), Mega Wow (los sábados en Mega). Disfruten esta gran fiesta de disfraces con toda la familia.


     
    Blue Angel Restaurant & Resort Advertise with Cozumel 4 You Fiesta Car Rental
     
    Casa Calypso Islander Fish Spa Guidos Restaurant Cozumel
     

    Cozumel Parks To Expand Services Including Zip Lines & Human Sphere

    Visitors to Chankanaab National Park will have two brand-new attractions to look forward to shortly:  a new zipline and a “human sphere.”  In a recent press statement authorities from the Fundacion de Parques y Museos announced that the new 2.5Mmn attractions should be up and running by December.  The additional attraction will increase the draw for the park, rivaling the other parks found in the Riviera Maya.

    Also in the works,  are expansions and additions to the archeological attraction San Gervasio.  Working together with representatives from the National Institute of Anthropology and History (INAH), authorities are planning on remodeling the entrance and possibly even opening the reserve called, "Ramonal, " where presumably there are more Mayan buildings are relics.

     

    Parques de Cozumel ampliarán sus servicios para incluir Tirolesa y la Esfera Humana

    Los visitantes al Parque Nacional Chankanaab dentro de poco contarán con dos flamantes atracciones: una nueva Tirolesa y una “esfera humana”. En un reciente comunicado de prensa las autoridades de la Fundación de Parques y Museos anunciaron que las nuevas atracciones, con un costo de 2.5 millones, deberán estar listas y operando el mes de diciembre. El atractivo adicional hará que el interés por el parque sea mayor, compitiendo con los otros parques que se encuentran en la Riviera Maya.

    En marcha también se encuentran las ampliaciones y anexos a la atracción arqueológica San Gervasio.  Trabajando conjuntamente con el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), las autoridades planean remodelación de la entrada e incluso posiblemente abrir  la reserva conocida como "El Ramonal", donde supuestamente existen más edificaciones mayas que son reliquias.

     

    Upcoming & Continuing Events  � click image to enlarge

     Museo de la Isla Cozumel  Cozumel Humane Society  Tikila Children´s Party
     

    Upcoming & Continuing Events

    Baby in Paradise has been posting photos of babies ready to Trick or Treat  - Check out the whole collection to see which is your favorite  Planning a dive trip to find your own octopus? Bring the family and let Baby in Paradise provide the creature comforts of home with our baby and toddler rental gear. 

    Gourmet ¨Ladies who Lunch¨ Club founded in the Yucatan.  A really charming idea from the Yucatan Times.  Who´s up for forming one here in Cozumel?

     Lasik Eye Surgery with  Optica Caribe – Get rid of Your glasses or contacts  Dra Planas is an expert in laser surgery.  Don’t forget her clinic also offers botox, restyline and facials.  Call 872-3805 to make an appointment. 

    The Top 7 Reasons to Retire to Mexico – from retirementhomes.com

    If you are a diver and have not met Javier then your regulator is overdue for service!  Meet Cozumel Scuba Repair’s Javier Polanco who’s been keeping divers safe underwater for more than 18 years.

    Explore the Yucatan – a travel piece from lohud.com, which refers to the area as the Anti-Cancun. 

    Cozumel 4 You Newsletter and Facebook - If you haven’t already signed up to get our weekly newsletter in your email inbox, consider doing so! On the very bottom of this newsletter you’ll see a “Subscribe” button, or reply send us an email at info@czm4you.com.  Also, feel free to join our facebook group, where you can find up to the minute updates on events, items for sale, and interesting information about our island

     

    cozumel 4 you

     

    Eventos Proximos y Permanentes

    Baby in Paradise ha estado publicando fotos de bebés, listos para pedir “dulce o travesura” en Halloween - Echen un vistazo a toda la colección para ver cuál es su favorito. ¿Planea un viaje de buceo para encontrar su propio pulpo? Traiga a su familia y deje que Baby in Paradise le proporcione a la criatura las comodidades de casa con nuestro equipo en renta para bebé y niños que comienzan a caminar.

    Se funda en Yucatán el club gourmetLadies who Lunch(Damas que almuerzan)Una idea realmente encantadora del Yucatan Times. ¿Quién se apunta para formar uno aquí en Cozumel?

    Cirugía ocular Lasik con Óptica Caribe – Desháganse de sus anteojos o lentes de contacto. La Dra Planas es una experta en cirugía ocular. No olviden que su clínica también ofrece botox, restyline y faciales. Llamen al 872-3805 para concertar una cita.

    Las 7 razones más importantes para vivir el retiro en México -  De retirementhomes.com

    Si es usted buzo y aún no ha conocido a Javier, ¡entonces su regulador necesita servicio desde hace tiempo! Conozcan a Javier Polanco de Cozumel Scuba Repair, quien ha mantenido a salvo a los buzos bajo el agua durante más de 18 años.

    Explore Yucatán – Un artículo sobre un viaje que hace referencia al área como el Anti-Cancún, de lohud.com

    Boletín Cozumel 4 You y Facebook -  Si aún no se ha inscrito para recibir nuestro boletín semanal en su correo electrónico ¡tómelo en cuenta! En la parte inferior de este Boletín aparece el botón "Suscríbete"; o envíennos un correo a info@czm4you.com. De igual forma, puede unirse a nuestro grupo de Facebook  donde encontrarán información actualizada sobre eventos, artículos en venta e información interesante acerca de nuestra Isla.

     
    Advertise with Cozumel 4 You Monica Sauza | Court Certified Translations Pampered Chef Cozumel
     
    Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Monica Sauza, certified translator. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, please contact Laura at laura@czm4you.com
    www.czm4you.com
    Copyright � 2012 Cozumel4you
    RSS Twitter Facebook Youtube Linkedin

    All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher. If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details.

    Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.