Cozumel 4 You October 7, 2010
IN THIS ISSUE

 

Cozumel Police Force Augmented

Municipatel:  A Great Resource

Cozumel 4 You & Kinta Mexican Bistro Happy Hour This Friday

Like Food?  Volunteer at "Taste of Playa"

Humane Society “Pets of the Week”

DIF Cozumel Celebrates “Mes de Salud”

Guido’s Restaurant to Host Wine Tasting

Municipatel:  A Great Resource

Southwest Airlines Could Come to Cozumel

Upcoming & Continuing Events

 

A Morning Walk Downtown Cozumel During the First "Norte"

by Carol McCutcheon of Cozumel Carol

Cozumel Carol

Cozumel Carol

Cozumel Carol

Cozumel Carol

Cozumel Carol

Cozumel Carol

Advertise with Czm4you.com

Wednesday Morning Women's Breakfast

To join the mailing list contact bobhenri39@gmail.com

Wednesday Breakfast

Kinta Happy Hour

QUICK LINKS


Czm4you Chatboard

Czm4you Website

Czm4you Newsletter Archive

Cozumel4you Chat Board

Archives

image

Joan & Lee Glasner's Items for Sale

image

For Sale

For Sale

For Sale

For Sale

For Sale

image

PETS OF THE WEEK - Manchas & Fluffy Tabby Kitten

image

Pets of the Week

Pets of the Week

image

I'm lost, if you know my owners, have them call 987 111 9227 to help find me!


Pets of the Week

image

Upcoming Events

turtle

 

Museum Events for October

click to enlarge

 

Museum

Museo

Museum

 

Casa de Cultura Events for October

click to enlarge

 

Casa De Cultura

 

 

 

 
COZUMEL NEWS FOR YOU
October 7, 2010
Cozumel Police Force Augmented

Eduardo Gutiérrez Sánchez, Cozumel’s Director of Police, has announced that 40 new police officers will soon be protecting our island.  The new officers are expected to complete their training within the next 15 days, after which they will be assigned to different areas, including the various sub-stations (or casetas) throughout Cozumel, Mounted Police and the Transit section.  Cozumel currently has 480 police officers, and according to the Director, only 80 of them possess permission to carry firearms.

Eduardo Gutiérrez Sánchez, Director de la policía de cozumel, ha anunciado que pronto estará protegida nuestra isla con 40 nuevos oficiales de policía. Se espera que los nuevos oficiales  completen su formación en los próximos 15 días, tras lo cual se asignará a distintas áreas, incluyendo las casetas, policía montada y la sección de tránsito. Cozumel tiene actualmente 480 agentes de policía, y de acuerdo con el Director, sólo 80 de ellos poseen permiso para llevar armas de fuego.

Municipatel: A Great Resource

The Diario de Quintana Roo reported this week that their informal poll revealed very few inhabitants know about “Municipatel.”  This toll-free number, 01-800-501-1234, is a direct link to the City Council, (or Ayuntamiento) and gives citizens the opportunity to let the municipality know about the specific needs of your area, maintenance and even security issues.  The Diario de Quintana Roo noted that everyone they questioned was unaware of this service.

El Diario de Quintana Roo informó esta semana que su encuesta informal reveló que muy pocos habitantes saben sobre "Municipatel." Este número de teléfono gratuito, 01-800-501-1234, es un vínculo directo con el Ayuntamiento y concede a los ciudadanos la oportunidad de dejar ver que el municipio vea a acerca de las necesidades específicas en  sus diferentes áreas, incluso los problemas de seguridad y mantenimiento. El Diario de Quintana Roo señaló que nadie tenía conocimiento de este servicio.

las Ventanas de CozumelFrench Quarter Restaurant

Cozumel 4 You & Kinta Mexican Bistro Happy Hour This Friday

Join Cozumel 4 You and Kinta Mexican Bistro for Volume Two of their famous Happy Hour this Friday, October 8, from  6 - 8 pm - Don't miss out on the fun!  There will be a 4 man acoustic jam with Juan Parra and "Karma" performing live! There will be happy hour prices on beer, mojitis and sangria and also 2 x1 in Shrimp Panuchos and Mexicanisimos, their most popular appetizers! Kinta is located on 5th Ave, between calles 2 and 4, right downtown

Únete a Cozumel 4 You y Kinta Mexican Bistro  para  su famosa Happy Hour este viernes, 8 de octubre, desde las 6-8 pm- y no te pierdas de la diversión! Habrá un evento acústico de 4 hombre con Juan Parra y "Karma" en vivo! Donde habrá  precios de happy hour en cerveza, mojitos y sangrías al 2 x 1 en Panuchos de camarones y Mexicanísimos, sus aperitivos más populares! Kinta se encuentra en 5  ave, entre calles 2 y 4, en el centro.

The Magic of DesignOptica CaribeGuido's - Swiss Italian Seafood

Like Food? Volunteer at "Taste of Playa!"

Taste of Playa is a culinary event in Playa del Carmen that celebrates the creativity and cultural influences of the chefs throughout the Riviera Maya. The event is scheduled for November 21, 2010 in the Parque Fundadores from 3pm to 9 pm, just a few steps away from the ferry terminal. Proceeds from the event will go to a food education program initiated by the Rotary Club in Playa del Carmen that will directly benefit the children and families of the Riviera Maya.  We are looking for volunteers to help us out the day of the big event. We need help in various areas from setting up tents and tables, selling “Taste of Playa Pesos” to general event support before, during and after the festival. Volunteers will work in two shifts so you can enjoy the event as well and partake in the various food tastings. Other volunteer benefits include: free Taste of Playa t-shirt, some Playa pesos to spend and free entry.

Take this opportunity to meet new people, see what the local chef’s are cooking and taste  fantastic food and while giving back to the local communities of Cozumel, Cancun, and Playa del Carmen. For more information about the festival, visit www.tasteofplaya.com  If you would like to volunteer, please contact Emily via email at emily@cozumelchef.com.

Taste of Playa (Sabor de Playa) es un evento culinario en Playa del Carmen, en el que celebra la creatividad y las influencias culturales de los cocineros a lo largo de la Riviera Maya. El evento está programado para el 21 de noviembre de 2010 en el parque de Fundadores  de 3 pm a 9 pm, a pocos pasos de la terminal del ferry. El evento irá a un programa de educación alimentaria iniciado por el Club Rotario en Playa del Carmen, en el que beneficiará directamente a los niños y familias de la Riviera Maya. Estamos buscando voluntarios para ayudarnos a salir el día del gran evento. Necesitamos ayuda en diversas áreas de creación de tiendas de campaña y tablas, "Taste de Playa Pesos" para completara con eventos generales de venta, antes, durante y después del festival. Voluntarios trabajarán en dos turnos para que pueda disfrutar del evento así y participar en las diversas degustaciones de alimentos. Otros beneficios de los voluntarios incluyen: camiseta gratis, algunos (pesos de fantasía) para gastar y entrada libre.

Aprovechar esta oportunidad para conocer a gente nueva, ver lo que es la comida fantástica cocinar y conocer al chef local y mientras ayudas  a las comunidades  de playa del Carmen, Cozumel y Cancún. Para obtener más información sobre el festival, visite www.tasteofplaya.com Si te gustaría ser voluntario, póngase en contacto con Emily vía correo electrónico a emily@cozumelchef.com.

Perro VerdeRock N Java Cozumel

Humane Society "Pets of the Week" Manchas & Fluffy Tabby Kitten- by Monica Velasco

Manchas is a very good looking, young Pitbull mix male, who was rescued from a life tied to a chain by our friend Scott. In spite of his history of very little attention or companionship, Manchas is all happiness. He is a bit on the skinny side but quickly recuperating, and has no problem eating dog food even though his lifelong diet was table scraps. This lucky dog was relinquished to Scott after more than a year of trying to convince his previous owner that the dog deserved a better life. Now Manchas is at the shelter and ready to be adopted. He is a high energy dog and needs someone who will take him out to exercise daily. He is gradually getting used to walking on a leash, and with a little more support he will be a great companion for someone looking for a pal to go jogging with.

Manchas es un perro joven y guapo, cruza de Pitbull, que fue rescatado por nuestro amigo Scott (Escot para nosotros) de vivir permanentemente encadenado. A pesar de su historia, sin amor ni compañía, ahora Manchas es todo felicidad. Todavía está un poco flaco pero recuperandose bien, con buen alimento para perro que le encanta a pesar de que la dieta de toda su vida fueron sobras. Este perro suertudo fue  entregado a Scott después de más de un año de recomendar al antiguo dueño que le diera una vida mejor. Ahora Manchas está en el refugio y listo para ser adoptado. Tiene mucha fuerza y energía, así que necesita un dueño activo que lo saque a hacer ejercicio diariamente. Poco a poco se le está entrenando a caminar con correa, y con un poco más de apoyo será un excelente compañero para quien esté buscando un amigo para salir a correr.

No name for this fluffy tabby cutie yet, but he is CUTE! One more story of a kitten found alone crying in an empty lot. He is very young and with a foster mom, and soon will be ready for a permanent home. He is gorgeous, with a long soft coat and light eyes.

Este bichito todavía no tiene nombre ¡pero está rechulo! Uno más en la lista de pequeños gatitos encontrados solitos, llorando en algún llano. Es muy pequeño así que ahora está en una casa puente, pero pronto estará listo para ser adoptado. Está precioso, pachoncito, con pelo largo y ojos claros.

For more information on adopting a furry friend, please contact pets@humanecozumel.org.

Para obtener más información sobre estos y cualquiera de nuestros animales súper cariñosos listos para su adopción, póngase en contacto con  pets@humanecozumel.org.

Cozumel LivingCasa RanchoBlu Bambu Salon

DIF Cozumel Celebrates "Mes de Salud"

Desarrollo Integral de la Familia Cozumel (DIF) is celebrating October as the “Mes de Salud” or “Month of Health” To commemorate DIF will be conducting vision and dental clinics, osteoporosis checks, as well as distributing orthopedic apparatuses, prosthesis,  and eye glasses to those in need.    Also this month, DIF will be exanimating patients who suffer from cataracts to see if they are candidates for surgery, and since October is also Breast Cancer Awareness Month, DIF is distributing informative flyers on this preventable cancer.   DIF is a government-funded organization, which helps children, families, and the Cozumel Community as a whole.  To learn more about this worthwhile organization and how you can help in their public works projects, please check out their webpage.  http://www.difcozumel.gob.mx/

Desarrollo Integral de la Familia de Cozumel (DIF) está celebrando el mes de octubre como el "Mes de la Salud"  para conmemorar el DIF está  realizando clínicas dentales, controles de osteoporosis, distribuyendo  aparatos ortopédicos, prótesis y gafas a aquellos con necesidad. También este mes, DIF estará examinando pacientes que sufren las cataratas para ver si son candidatos para la cirugía, y octubre es también es el mes de Cáncer de Mama, el DIF está distribuyendo volantes informativos sobre este cáncer para prevenible. El DIF es una organización financiada por el Gobierno, que ayuda a los niños, las familias y la comunidad de Cozumel. Para saber más sobre esta Organización  y cómo puedes ayudar en sus proyectos de obras públicas, por favor consulte su página web http://www.difcozumel.gob.mx/

Power Yoga CozumelPepe's Grill CozumelPalmera's Restaurant

Guido's Restaurant to Host Wine Tasting

On Friday October 22nd starting at 12 noon, Guido’s Restaurant will be hosting a Wine Tasting with Wagner Wines.  Wagner Wines are the producers of Caymus in Napa Valley and will be tasting the following wines: : Mer Soleil Chardonnay, Emmolo Sauvignon Blanc, Pinot Noir Clark and Telefon, Liberty School Cabernet Sauvignon, Caymus Zinfandel.   This wine tasting is completely free of charge; however, space is limited, so please sign up on the facebook event page to save your space.

El viernes 22 de octubre a las 12 del medio día habrá una degustación  de vinos en el Restaurante Guidos patrocinado por vinos Wagner. Ellos producen entre otros el muy afamado Caymus en Napa Valley y nos estarán degustando los siguentes vinos: Mer Soleil Chardonnay, Emmolo Sauvignon Blanc, Pinot Noir Clark and Telefon, Liberty School Cabernet Sauvignon, Caymus Zinfandel. No tiene costo alguno pero hay espacio limitado, por favor, registrarse en la pagina de Facebook.

AramaaDesignLa Cuisine advertise with Cozumel 4 You

Southwest Airlines Could Come to Cozumel

The travel industry is abuzz with the announcement that Southwest Airlines will be acquiring AirTran Airlines.  What makes this especially interesting is that Air Tran currently has  routes to Aruba, Punta Cana, Montego Bay, San Juan, Cozumel, and Nassau.  Insiders are saying this is good news since Southwest Airlines has a reputation as a discount airline, and has a history of reducing fares when entering into a new market.  Could this mean cheaper travel to Cozumel?  For more information, check out http://gocaribbean.about.com/b/2010/09/27/southwest-airlines-could-be-coming-to-the-caribbean.htm

La agencias de viajes  esta hablando del anuncio de que Southwest Airlines va adquirir  AirTran Airlines. Lo que hace especialmente interesante es que Air Tran tiene actualmente rutas a Aruba, Punta Cana, Montego Bay, San Juan, Cozumel y Nassau. Integrantes están diciendo que esto es una buena noticia ya que Southwest Airlines tiene una reputación como una aerolínea de descuento y tiene una historia de tarifas bajas al entrar en un nuevo mercado. ¿Podría esto significa más barato viajar a Cozumel? Para obtener más información, visite http://gocaribbean.about.com/b/2010/09/27/southwest-airlines-could-be-coming-to-the-caribbean.htm

La Palapita - Live MusicKinta Mexican Bistro Hotel Plaza Cozumel

Upcoming & Continuing Events

Fall Cultural Program Details Announced - The independent, non-profit group, Circulo Cultural Arcanum, headed by Liliana Macotela and Mary Cruz Serrano, has announced the program schedule for their Fall Cultural Program, which will take place October 18th 24th.  The group has been working on the program for over three months, and all the events are open to everyone, the local community and visiting tourists, free of charge  The schedule appears on the left hand column, and includes photo expos, a short film festival and dance exhibitions.  The Fall Cultural Program has the support of the Government of Quintana Roo, the Municipality, and over 30 sponsors from the private sector in Cozumel.  Due to their cooperation, Cozumel has benefitted from this program for 7 consecutive years.   For more information, contact lilianam1313@yahoo.com.mx or www.cozumelglassart.com/arcano.html

El grupo independiente, de beneficiencia, Círculo Cultural Arcano, encabezado por Liliana Macotela y María Cruz Serrano, ha anunciado el calendario para su programa cultural de otoño, que tendrá lugar el 18 al 24 de octubre. El grupo ha estado trabajando en el programa durante más de tres meses, y todos los eventos están abiertos a todo el mundo, la comunidad local y visita de turistas, de forma gratuita.  El programa completo están ublicado en la columa izquierda, y se incluye un exposición fotografía, un concurso de cortometraje, y expos de baile El programa cultural de Fall cuenta con el apoyo del Gobierno de Quintana Roo, municipio y más de 30 patrocinadores del sector privado en Cozumel. Debido a su cooperación, Cozumel se ha beneficiado de este programa para 7 años consecutivos. Para obtener más información, contacta lilianam1313@yahoo.com.mx,o www.cozumelglassart.com/arcano.html

AntiDoping Reggae in Concert October 15th – On Friday October 15th, starting at 2 pm, Rasta’s Reggae Bar, located on the southern end of the island, will be hosting a concert by AntiDoping, a world-famous reggae band, from Mexico City.  If you’ve never seen or heard of them, be sure and check out their youtube videos Pre-sale tickets are $100 pesos and $120 at the gate.  For more information, check out Rasta’s facebook page 

El viernes 15 de octubre comenzando a las 2 pm, Rasta’s Reggae Bar , ubicado en el extremo sur de la isla, organizará un concierto por AntiDoping, una banda de reggae mundialmente conocida, desde ciudad de México. Si nunca has visto o escuchado a ellos, ve y checa  sus videos de youtube. Preventa de boletos son $ 100 pesos y $ 120 en la entrada. Para obtener más información, compruebe  facebook página de Rasta’s.

Cozumel Living October Newsletter = Cozumel Living has released their October issue.  Check it out in English or in Spanish.

Cozumel Living ha publicado su edición de octubre. Noticias en inglés o en español.


Items for Sale – Long time Cozumel residents Lee & Joan Glasner are leaving the island.  As a result, they’re selling some of Joan’s original artwork and two high end bedroom sets, consisting of night tables, dressers and armoire.  One is bamboo and the other is wood and slate.  Originally these sets cost $6,825 USD only two years ago.  The owners are willing to let the sets go for a bargain $2,750 USD.  You can find photos of Joan’s artwork and the furniture on the left hand column.  For more information, please contact Luh McDevitt at the Magic of Design.  Luh themagicofdesign@yahoo.com

Artículos  en venta - residentes de Cozumel Joan & Lee  Glasner está saliendo de la isla. Consecuentemente, están vendiendo algunas de las pinturas originales de Joan y juegos de dormitorio de alta calidad, con mesitas, aparadores y  armoire. Uno es de bambú y la otra es de madera y pizarra. Estos juegos costaron originalmente $6.825 USD hace solamente dos años de uso. Los dueños están dispuestos a dejarlos  por solo $2.750 USD. Usted puede encontrar las fotos de las pinturas de Joan  y de los muebles en la columna de la mano izquierda. Para más información, entre en contacto con por favor Luh McDevitt en The Magic of Design.  themagicofdesign@yahoo.com

Humane Society Halloween Party, October 31st, Blue Angel Resort – Help raise money for the Cozumel Humane Society by attending their Halloween Costume Party, Sunday, October 31st, at Blue Angel Resort.  Costume Contest for Adults and Kids...Prizes for 1st 2nd and 3rd place.  Special Prize for most outrageous costume (let's see if Ramiro can top last year) Free Buffet snacks and appetizers, Cash Bar, Music & Dancing  $100 peso donation entrance fee  Kids FREE.  For more information, check ou the events page.

Ayudar a recaudar dinero para la sociedad humanitaria de Cozumel asistiendo a su fiesta de disfraces de Halloween, el domingo, 31 de octubre, en el Blue ángel Resort. Concurso de disfraces para adultos y niños... premios para 1er 2 º y tercer  lugar. Premio especial para el disfraz más indignante (vamos a ver si Ramiro puede como el año pasado) bocadillos de buffet libre y aperitivos, entrada  de $ 100 pesos pagos en la barra, música & baile tarifa para niños gratis. Para obtener más información, consulte la pagina de facebook.

La Palapita – At last the sun is out so we have to get out and enjoy!  Friday night we’ll be waiting for you, like usual, for our Salsa Classes with our super teachers, Laura and Dania, starting at 10 pm.  Don’t miss Aquino and his band Aguanile who come on at 11:30 to get you dancing and dancing non-stop.  Saturday night we’re starting a Little earlier with Diaa Wolf and Mike Anglelo (classic rock duo)   to delight you..and so you don’t have any excuses we’ve got 2 x 1 beers from 9 – 11 pm.

Por fin Salió el Sol y por esa razón hay que salir y disfrutar!!! Viernes por la noche como ya es costumbre los esperamos para las clases de Salsa con nuestras súper maestras Laura y Dania, a las 10pm y  no podían faltar Aquino y su Banda Aguanile  que llegan a las 11:30 pm para hacernos bailar y bailar sin parar. Sábado en la noche empieza un poco mas temprano a las 9:00 pm, llega Diana Wolf con Mike Anglelo (duo rock clásico) para deleitarnos con su música y para que no tengas pretexto, chelas 2x1 de 9 a 11pm.

All articles, in both English and Spanish are the exclusive property of Cozumel 4 You and cannot be used, displayed or reproduced without express written permission from the publisher.  If you would like to quote, use or link to our webletter, please contact laura@czm4you.com for details. 

Todos los artículos, tanto en inglés como en español son propiedad exclusiva de Cozumel 4 You y no pueden ser utilizados, o reproducidos sin permiso expreso por escrito de la editorial. Si gustas citar, utilizar o vincular a nuestro webletter, póngase en contacto con laura@czm4you.com para obtener más detalles.

Tango del Maradvertise with Cozumel 4 YouCozumel Surfing

 


Cozumel 4 You is a weekly webletter published about the island of Cozumel, concentrating on the postive aspects and activites here on the Island of Swallows. Translations provided by Fabian Gonzalez Tovar. If you have an idea for the newsletter, would like to advertise, or would like to host a happy hour please contact Laura at laura@czm4you.com


Czm4you.com 2010 All Rights Reserved.
Check out our home page!